Английский - русский
Перевод слова Adventure
Вариант перевода Приключение

Примеры в контексте "Adventure - Приключение"

Примеры: Adventure - Приключение
I thought you were done collecting, that I was your adventure now. Я думала, что ты уже покончил с коллекционированием, и теперь я твоё приключение
Rick, since it's my adventure and all, could you do me a favor? Рик, раз это моё приключение, сделаешь одолжение?
My adventure's just begun, so why else would Ember banish me? Моё приключение в самом начале, с чего бы Эмберу выгонять меня?
Fourscore and seven minutes ago, we, your forefathers, were brought forth upon a most excellent adventure. Восемьдесят семь... минут назад, мы, ваши предки, попали в самое потрясающее приключение,
The euro, like the EU itself, is an exciting adventure that must continue - and we intend to make sure that it does. Евро, как и сам Евросоюз, есть не что иное, как волнующее приключение, которое должно продолжаться - и мы позаботимся о том, чтобы так и было.
But when we are connected by spiritual and human values, a true adventure begins and the joy of being ourselves and using our ability to help other people always leads us to amazing experiences. Но когда мы связаны духовными ценностями гуманизма, начинается настоящее приключение, а радость от того, что мы можем быть самими собой и применять наши способности для того, чтобы помогать другим людям, всегда приводит нас к замечательным жизненным открытиям.
As always, there's a reason for his adventure. Как всегда, для того, чтобы пуститься в приключение, у него есть серьезные основания
The young man returned that night to his home in England, hoping that his adventure would soon be forgotten- Той ночью юноша вернулся домой, в Англию, в надежде, что его приключение вскоре будет забыто.
Until they asked me, "When will there be another Mummy adventure?" До тех пор, пока они спрашивают меня, будут там Другим Мумия приключение...
For a long time, I didn't believe that I could have a big adventure. очень долго я не верила, что меня ждет большое приключение.
And izzie's all, "marriage is an adventure, Just the two of us, exploring the wild." А Иззи все говорит: "Брак - это приключение, только ты и я, исследуем дикую природу".
it was everything. It was adventure, it was curiosity, it was imagination. Это было всем. Это было приключение, это было любопытство, это было воображение.
I say, your car seems to have had an adventure, doesn't it? Я бы сказал, у твоей машины, кажется, было приключение, не так ли?
Is it not enough adventure for you to get up in Paris and go to bed in Bombay? Разве вставать в Париже и ложиться в Бомбее - не то ещё приключение?
Lesser stated that "This adventure is awesome in its scope, completely fascinating, graphically pleasing, and one of the top five games ever produced for a computer." Лессер написала что «это приключение потрясающее по своим масштабам, совершенно увлекательное, графически приятное и это одна из пяти лучших игр, когда-либо созданных для компьютера».
A man from the town of Hull thought the adventure demonstrated "the spirit of Drake", and called for a public subscription to meet the crew's debts and expenses. Человек из города Халл подумал, что приключение продемонстрировало «дух Дрейка», и призвал к публичной подписке, чтобы погасить долги и расходы экипажа.
The editors praised wrote of Ecstatica, "The offbeat characters and unusual storyline mesh with the racy humor to form an adventure of a different feather." Редакторы похвалили Ecstatica, написав, что «необычные персонажи и сюжетная линия путем смешения с ярким юмором создали приключение другого образца».
Melissa Camacho from Common Sense Media gave it four out of five and said "Shaun fans of all ages should find this adventure a delightful addition to the Aardman canon." Мелисса Камачо из Common Sense Media поставила мультфильму четыре из пяти, сказав: «Поклонники Шона всех возрастов найдут это приключение восхитительным дополнением к копилке Aardman».
That's all well and good and it sounds like a terrific adventure but can't robots be designed to do the same job with less risk and for less money? Это все очень хорошо и похоже на потрясающее приключение, но разве нельзя спроектировать роботов для выполнения той же работы с меньшим риском и за меньшие деньги?
He could have had the most exciting adventure of his life, but he tells her "no." У него могло быть самое яркое приключение в жизни. А он ей - "нет".
(This is just one example of Russia's tactics, but one that reveals much about how Putin intends to prosecute his latest foreign adventure.) (Это лишь один из примеров тактики России, но который так много говорит о том, как Путин намерен продолжать свое последнее зарубежное приключение.)
Now you want to act all cool like it was just, what, some great adventure? А теперь ты делаешь вид, что всё в порядке, словно это было приключение.
Bunny said he's on an amazing adventure having the time of his life, and that you should pick one of his best friends to sleep with while he's gone. Зайка сказал, что у него сейчас восхитительное приключение, лучшее в его жизни, и что ты должна выбрать одного из его лучших друзей и спать с ним, пока он не вернется.
It must be so exciting, living wild on the open range, happy and free, sleeping under a canopy of stars, every moment an adventure? Это, должно быть, так интересно - вести дикий образ жизни, открыто выражать ярость - счастливым и свободным, спать под покровом звезд, когда каждый миг - приключение?
I never saw myself as a mother, but it's going to be such an adventure, isn't it? Не думала, что окажусь в роли матери, но это будет настоящее приключение, да?