| The 1st plot point: He changes his mind and accepts the adventure. | Первая сюжетная точка: он меняет свои повадки и принимает приключение. |
| All you care about is your next adventure. | Все, что тебя заботит - твое новое приключение. |
| I mean, for three months every day it was one new adventure after another. | Я имею ввиду, что три месяца, день изо дня у меня было одно приключение за другим. |
| Every day with you is an adventure. | Каждый день с тобой - приключение. |
| Quentin being your mom has been the greatest adventure anyone could ever ask for. | Квентин быть твоей мамой, это самое лучшее приключение, которое когда-либо со мной было. |
| I think knowing' you's the start of a pretty big adventure. | Я думаю, знакомство с тобой обещает довольно большое приключение. |
| I just think this adventure's... a little... too big for me. | Я думаю, это приключение просто слишком большое для меня. |
| It's going to be an adventure, just like that. | Вас ожидает точно такое же приключение. |
| Admit that this Dallas adventure was a mistake and come back home where you belong. | Признай, что это приключение в Далласе было ошибкой и возвращайся домой. |
| And actually this is where the adventure really started. | И вот с этого момента и началось настоящее приключение. |
| I'm trying to see this ruling thing as an adventure. | Я стараюсь воспринимать это всё как приключение. |
| Well, it was a tough adventure, but it paid off... | Ну, это было тяжёлое приключение, но оно того стоило... |
| It's now an adventure in search of the ultimate cup. | Это приключение в поисках совершенной чашки кофе. |
| For me, love is an adventure. | Для меня любовь - это приключение. |
| Someday when the monsters are gone and the sun is shining, we'll go on a new adventure. | Когда-нибудь, когда чудовища пропадут и засияет солнце, мы отправимся в новое приключение. |
| You have had an extraordinary adventure, Claire. | С тобой случилось исключительное приключение, Клэр. |
| We're kind of looking at it like an adventure. | Мы смотрим на это, как на приключение. |
| In any case, I'm sure you'll be off on some exciting adventure with your new guardian. | В любом случае, я уверен, вы отправитесь в захватывающее приключение с вашим новым опекуном. |
| I wanted one crazy adventure before I got married, and I got one. | Я хотел одно сумасшедшее приключение перед свадьбой и получил его. |
| Every adventure starts with a moment, a spark. | Каждое приключение начинается с момента, вспышки. |
| Based on the postmarks, our friend started his little adventure a few days ago in Cape Canaveral... | На основании открытки наш друг начал его маленькое приключение несколько дней назад на мысе Канаверал... |
| There's a million islands with a different adventure on each and every one. | Там миллион островов, и на каждом из них нас ждёт новое приключение. |
| Every month we select a brain-damaged teen or adult to experience an all-expenses-paid wilderness adventure at our lodge in Big Bear. | Каждый месяц мы выбираем подростка или взрослого с повреждением мозга чтобы пережить оплаченное заранее глухоманьское приключение в в нашем домике в Биг-Беаре. |
| But that whole adventure at Roman's seems to have drained his batteries. | Только, приключение у Романа разрядило его батарейку. |
| Look, I already experienced my adventure with a little thing called open-heart surgery. | Слушай, у меня уже было приключение маленькое такое приключение, которое называется операция на открытом сердце. |