The 1st plot point: He changes his mind and accepts the adventure. |
Первая сюжетная точка: он меняет свои повадки и принимает приключение. |
All you care about is your next adventure. |
Все, что тебя заботит - твое новое приключение. |
I mean, for three months every day it was one new adventure after another. |
Я имею ввиду, что три месяца, день изо дня у меня было одно приключение за другим. |
Every day with you is an adventure. |
Каждый день с тобой - приключение. |
Quentin being your mom has been the greatest adventure anyone could ever ask for. |
Квентин быть твоей мамой, это самое лучшее приключение, которое когда-либо со мной было. |
I think knowing' you's the start of a pretty big adventure. |
Я думаю, знакомство с тобой обещает довольно большое приключение. |
I just think this adventure's... a little... too big for me. |
Я думаю, это приключение просто слишком большое для меня. |
It's going to be an adventure, just like that. |
Вас ожидает точно такое же приключение. |
Admit that this Dallas adventure was a mistake and come back home where you belong. |
Признай, что это приключение в Далласе было ошибкой и возвращайся домой. |
And actually this is where the adventure really started. |
И вот с этого момента и началось настоящее приключение. |
I'm trying to see this ruling thing as an adventure. |
Я стараюсь воспринимать это всё как приключение. |
Well, it was a tough adventure, but it paid off... |
Ну, это было тяжёлое приключение, но оно того стоило... |
It's now an adventure in search of the ultimate cup. |
Это приключение в поисках совершенной чашки кофе. |
For me, love is an adventure. |
Для меня любовь - это приключение. |
Someday when the monsters are gone and the sun is shining, we'll go on a new adventure. |
Когда-нибудь, когда чудовища пропадут и засияет солнце, мы отправимся в новое приключение. |
You have had an extraordinary adventure, Claire. |
С тобой случилось исключительное приключение, Клэр. |
We're kind of looking at it like an adventure. |
Мы смотрим на это, как на приключение. |
In any case, I'm sure you'll be off on some exciting adventure with your new guardian. |
В любом случае, я уверен, вы отправитесь в захватывающее приключение с вашим новым опекуном. |
I wanted one crazy adventure before I got married, and I got one. |
Я хотел одно сумасшедшее приключение перед свадьбой и получил его. |
Every adventure starts with a moment, a spark. |
Каждое приключение начинается с момента, вспышки. |
Based on the postmarks, our friend started his little adventure a few days ago in Cape Canaveral... |
На основании открытки наш друг начал его маленькое приключение несколько дней назад на мысе Канаверал... |
There's a million islands with a different adventure on each and every one. |
Там миллион островов, и на каждом из них нас ждёт новое приключение. |
Every month we select a brain-damaged teen or adult to experience an all-expenses-paid wilderness adventure at our lodge in Big Bear. |
Каждый месяц мы выбираем подростка или взрослого с повреждением мозга чтобы пережить оплаченное заранее глухоманьское приключение в в нашем домике в Биг-Беаре. |
But that whole adventure at Roman's seems to have drained his batteries. |
Только, приключение у Романа разрядило его батарейку. |
Look, I already experienced my adventure with a little thing called open-heart surgery. |
Слушай, у меня уже было приключение маленькое такое приключение, которое называется операция на открытом сердце. |