Английский - русский
Перевод слова Adventure
Вариант перевода Приключение

Примеры в контексте "Adventure - Приключение"

Примеры: Adventure - Приключение
The 1st plot point: He changes his mind and accepts the adventure. Первая сюжетная точка: он меняет свои повадки и принимает приключение.
All you care about is your next adventure. Все, что тебя заботит - твое новое приключение.
I mean, for three months every day it was one new adventure after another. Я имею ввиду, что три месяца, день изо дня у меня было одно приключение за другим.
Every day with you is an adventure. Каждый день с тобой - приключение.
Quentin being your mom has been the greatest adventure anyone could ever ask for. Квентин быть твоей мамой, это самое лучшее приключение, которое когда-либо со мной было.
I think knowing' you's the start of a pretty big adventure. Я думаю, знакомство с тобой обещает довольно большое приключение.
I just think this adventure's... a little... too big for me. Я думаю, это приключение просто слишком большое для меня.
It's going to be an adventure, just like that. Вас ожидает точно такое же приключение.
Admit that this Dallas adventure was a mistake and come back home where you belong. Признай, что это приключение в Далласе было ошибкой и возвращайся домой.
And actually this is where the adventure really started. И вот с этого момента и началось настоящее приключение.
I'm trying to see this ruling thing as an adventure. Я стараюсь воспринимать это всё как приключение.
Well, it was a tough adventure, but it paid off... Ну, это было тяжёлое приключение, но оно того стоило...
It's now an adventure in search of the ultimate cup. Это приключение в поисках совершенной чашки кофе.
For me, love is an adventure. Для меня любовь - это приключение.
Someday when the monsters are gone and the sun is shining, we'll go on a new adventure. Когда-нибудь, когда чудовища пропадут и засияет солнце, мы отправимся в новое приключение.
You have had an extraordinary adventure, Claire. С тобой случилось исключительное приключение, Клэр.
We're kind of looking at it like an adventure. Мы смотрим на это, как на приключение.
In any case, I'm sure you'll be off on some exciting adventure with your new guardian. В любом случае, я уверен, вы отправитесь в захватывающее приключение с вашим новым опекуном.
I wanted one crazy adventure before I got married, and I got one. Я хотел одно сумасшедшее приключение перед свадьбой и получил его.
Every adventure starts with a moment, a spark. Каждое приключение начинается с момента, вспышки.
Based on the postmarks, our friend started his little adventure a few days ago in Cape Canaveral... На основании открытки наш друг начал его маленькое приключение несколько дней назад на мысе Канаверал...
There's a million islands with a different adventure on each and every one. Там миллион островов, и на каждом из них нас ждёт новое приключение.
Every month we select a brain-damaged teen or adult to experience an all-expenses-paid wilderness adventure at our lodge in Big Bear. Каждый месяц мы выбираем подростка или взрослого с повреждением мозга чтобы пережить оплаченное заранее глухоманьское приключение в в нашем домике в Биг-Беаре.
But that whole adventure at Roman's seems to have drained his batteries. Только, приключение у Романа разрядило его батарейку.
Look, I already experienced my adventure with a little thing called open-heart surgery. Слушай, у меня уже было приключение маленькое такое приключение, которое называется операция на открытом сердце.