Английский - русский
Перевод слова Yugoslavia
Вариант перевода Югославия

Примеры в контексте "Yugoslavia - Югославия"

Примеры: Yugoslavia - Югославия
Replace "Yugoslavia" by "Serbia and Montenegro" in the country table of distinguishing letters. В таблице, содержащей буквенные обозначения стран, заменить наименование "Югославия" на "Сербия и Черногория".
Yugoslavia has been faced with both extremism and illegal border crossings in the province of Kosovo and Metohija. Югославия сталкивается в своем крае Косово и Метохии как с действиями экстремистов, так и с актами незаконного пересечения границы.
Yugoslavia is regionally fully engaged in raising awareness of the danger of terrorism. В региональном плане Югославия принимает всестороннее участие в работе по повышению информированности относительно угрозы терроризма.
Yugoslavia claimed compensation for the economic loss incurred by two paper mills and for damage to fisheries. Югославия потребовала выплаты компенсации за экономический ущерб, нанесенный двум бумажным фабрикам и рыболовецким хозяйствам.
For its part, Yugoslavia is ready to shoulder its share of responsibility. Со своей стороны, Югославия готова сделать все то, что от нее потребуется.
Data were entirely available for three countries: Republic of Moldova, Poland, and Yugoslavia (except for 2003). Данные в полном объеме представили три страны: Республика Молдова, Польша и Югославия (кроме 2003 года).
Yugoslavia Yugoslavia (scheduled for 1 December 2001)- Югославия Югославия (запланировано на 1 декабря 2001 года)
Protection to refugees and displaced persons in Yugoslavia is rendered in accordance with the standards and principles of the 1951 United Nations Convention and the 1967 Protocol relating to the Status of Refugees, of which Yugoslavia is a signatory party. Защита беженцам и перемещенным лицам в Югославии предоставляется в соответствии с нормами и принципами Конвенции Организации Объединенных Наций о статусе беженцев 1951 года и Протокола к ней 1967 года, участницей которых является Югославия.
Philippines 51, Czechoslovakia 20, Afghanistan 1, Spain 1, Yugoslavia 1 [end of one-year term Yugoslavia] Филиппины 51, Чехословакия 20, Афганистан 1, Испания 1, Югославия 1 [истечение годичного срока полномочий Югославии]
A foreign country may likewise request that Yugoslavia prosecute a Yugoslav citizen or person residing in Yugoslavia and in doing so address the relevant documents to the competent public prosecutor in whose territory the said person is residing. Иностранное государство может также просить, чтобы Югославия возбудила преследование против того или иного гражданина Югославии или лица, проживающего в Югославии, и в этой связи направить соответствующие материалы компетентному сотруднику прокуратуры, отвечающей за район, в котором проживает указанное лицо.
In that context, I would like to point out that Yugoslavia continues to be ready to work alongside its neighbours on the solution of all problems. В данном контексте я хотел бы отметить, что Югославия по-прежнему готова работать вместе со своими соседями над решением всех проблем.
The CTC would be grateful for a list of the multilateral and bilateral treaties and agreements relating to mutual assistance in criminal matters to which Yugoslavia is party. КТК был бы признателен за представление списка многосторонних и двусторонних договоров и соглашений, касающихся взаимной помощи в уголовных делах, участником которых является Югославия.
In its Application, Yugoslavia contended the following: В своем заявлении Югославия утверждала следующее:
Let me focus today on a number of important steps that Yugoslavia has recently taken aimed at strengthening and broadening cooperation with Bosnia and Herzegovina. Позвольте мне сегодня сосредоточить свое внимание на ряде важных шагов, которые Югославия предприняла в целях укрепления и расширения сотрудничества с Боснией и Герцеговиной.
He also changed the name of the country to Kingdom of Yugoslavia and changed the internal divisions from the 33 oblasts to nine new banovinas on 3 October. Он также изменил название страны на Королевство Югославия и изменил внутренние подразделения от ЗЗ областей до девяти новых бановинов З октября.
Pavle Savić (full member of the Serbian Academy of Sciences and Arts, Socialist Federative Republic of Yugoslavia): for outstanding achievements in chemistry and physics. Павле Савич (академик Сербской академии наук и искусств, Социалистическая Федеративная Республика Югославия) - за выдающиеся достижения в области физики и химии.
In the following decades, Yugoslavia became one of, if not the primary arms supplier of Burma. Всего за несколько лет Югославия стала одним из крупнейшим поставщиком вооружений для армии Бирмы.
Yugoslavia is ready to accept any solution agreed to by the warring parties on the basis of full equality and respect of the legitimate rights of all three Bosnian peoples. Югославия готова принять любое решение, согласованное противоборствующими сторонами на основе полного равенства и уважения законных прав всех трех боснийских народов.
Yugoslavia, as a Mediterranean and a maritime country, took an active and constructive part in the elaboration of the Convention on the Law of the Sea. Югославия как средиземноморское государство и морская держава принимала активное и конструктивное участие в разработке Конвенции по морскому праву.
None the less, Yugoslavia has sought to establish direct dialogue and achieve democratic agreement with the Albanian national minority through the legal institutions of the system and to find solutions to outstanding questions. Тем не менее Югославия стремилась и стремится наладить прямой диалог и достичь демократического соглашения с албанским национальным меньшинством через правовые институты системы и найти решение неурегулированным вопросам.
Yugoslavia has been denied access to tourist information and, by the same token, it has been prevented from competing fairly on the world tourist market. Югославия была лишена доступа к туристской информации и вследствие этого возможности конкурировать на равных на мировом туристском рынке.
Yugoslavia has provided within its territory shelter for more than 800,000 refugees, regardless of their nationality, who fled the war and persecution and breaches of human rights. Независимо от их национальности Югославия приютила на своей территории более 800000 беженцев, которые спасались от войны, преследований и нарушений прав человека.
On several occasions the FR of Yugoslavia expressed its readiness for dialogue and the renewal of cooperation to Albania on the basis of equality, good-neighbourliness and non-interference. Союзная Республика Югославия неоднократно заявляла о своей готовности к диалогу и возобновлению сотрудничества с Албанией на основе принципов равенства, добрососедства и невмешательства.
Despite its great economic and political difficulties the FR of Yugoslavia continues to invest its maximum efforts in the process of the peaceful settlement of the crisis. Несмотря на большие экономические и политические трудности, Союзная Республика Югославия продолжает предпринимать огромные усилия, направленные на мирное урегулирование кризиса.
The FR of Yugoslavia will continue to render its full contribution to such joint efforts, aware of its role, possibilities and geo-strategic position. Союзная Республика Югославия будет и далее в полной мере содействовать таким совместным усилиям, сознавая при этом свою роль, возможности и геостратегическое положение.