For Yugoslavia read Serbia and Montenegro |
Вместо Югославия читать Сербия и Черногория. |
Yugoslavia was a socialist state but not an Eastern Bloc country. |
Югославия являлась социалистическим государством, однако, не в полной мере входившим в «мировой социалистический лагерь». |
Yugoslavia is a multi-ethnic, multilingual and multi-confessional State. |
Югославия является многоэтническим и многоязыковым государством, в котором исповедуются множество различных религий. |
In its representation, Yugoslavia drew attention to the severe impact that sanctions had had on its economy. |
В своем представлении Югославия указала на тяжелые последствия санкций для ее экономики. |
Then shortly before half-time Yugoslavia had a goal disallowed by a controversial offside decision. |
Незадолго до перерыва Югославия забила гол, который не засчитали из-за спорного офсайда. |
The Soviet Union and Yugoslavia, indeed, disintegrated at the point when they were making changes in their form of government. |
Действительно, и Советский Союз, и Югославия распались именно в тот момнет, когда стали осуществлять изменение формы правительства. |
The same applies to Yugoslavia which broke up in steps into several countries. |
Затем Югославия исчезла с лица земли, развалившись на несколько государств. |
Yugoslavia is prepared to pay a substantial part of its dues the moment a positive decision on the partial defreezing of its assets is reached. |
Югославия готова выплатить существенную долю своих взносов, как только будет принято положительное решение о частичном размораживании ее активов. |
With interethnic tensions already on the rise, Yugoslavia was the first country to dissolve into conflict. |
Уже находясь к тому времени в состоянии роста межэтнической напряженности, Югославия стала первой страной, которая распалась в результате конфликта. |
Already hard hit by the harshest sanctions ever imposed against one country, Yugoslavia's capacities are almost exhausted. |
Учитывая, что Югославия и без того находится в крайне тяжелом положении вследствие самых суровых санкций, когда-либо введенных против любого государства, ее возможности истощены почти до предела. |
From 'Great Serbia' to 'Yugoslavia', overnight. |
Ещё вчера вы назывались "Великая Сербия", а теперь вдруг "Югославия". |
Yugoslavia, on 23 July 1999 |
Союзная Республика Югославия, 23 июля 1999 года |
The government of the Kingdom of Yugoslavia sought the union with Bulgaria or its incorpotation into Yugoslavia. |
Правительство Королевства Югославия в межвоенные годы искало возможности для заключения союза с Болгарией с последующим её включением в Югославию. |
Yugoslavia 43, Philippines 11, Finland 1, Sweden 1 [one-year agreement between Philippines and Yugoslavia] |
Югославия 43,Филиппины 11, Финляндия 1, Швеция 1 [соглашение между Филиппинами и Югославией о выполнении полномочий в течение одного года] |
The referee's rash decision has weakened the 'Yugoslavia team... |
Непродуманное решение судьи привело к тому, что команда "Югославия" продолжает матч в меньшинстве... |
Yugoslavia was the main prewar export customer; "as many as 400 may have found their way" there. |
Югославия была основным довоенным экспортером; «там могло быть 400». |
In 1920, after the Italian annexation of the Julian March, he emigrated to the Kingdom of Yugoslavia, where he continued his career as a judge. |
В 1920, после итальянской аннексии Венеции-Джулии, эмигрировал в Королевство Югославия, где также служил на судейских должностях. |
Bishop Hornyak was born on 7 October 1919 in Kucura, Voivodina in the Kingdom of Yugoslavia. |
Августин Горняк родился 7 октября 1919 года в селе Куцура, Королевство Югославия. |
On this basis, Yugoslavia will work on the establishment of relations of confidence and understanding with its neighbours, guided by the principles of good-neighbourliness. |
Поэтому Югославия будет стремиться к установлению доверия и взаимопонимания со своими соседями, руководствуясь принципами добрососедства. |
In Europe alone, the Berlin Wall has been torn down, the Soviet Union and Yugoslavia have broken up, and Czechoslovakia has split in two. |
Только в Европе рухнула Берлинская стена, распались Советский Союз, Югославия, произошел раздел Чехословакии. |
Thus far, the Committee had only been able to provide post-facto assessments of such situations - a case in point being that of the former Republic of Yugoslavia. |
На данный момент Комитет мог представить по таким ситуациям только оценки постфактум, примером чему может служить бывшая Республика Югославия. |
During this time, Kosova chaired the Yugoslav federation for several terms, based on the leadership rotation principle within Yugoslavia. |
В то время Косово неоднократно возглавлял Союзную Республику Югославия согласно существовавшему тогда в стране принципу ротации руководства. |
Within this Committee we support the resolution that has been adopted by consensus for years. Moreover, Yugoslavia signed the Ottawa Convention on anti-personnel mines. |
Кроме того, Югославия подписала Оттавскую конвенцию о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении. |
Saxophonist Chris White joined the band, and the tour began on 25 April 1985 in Split, Croatia (then part of Yugoslavia). |
К группе присоединился саксофонист Крис Уайт (англ.)русск., и первый концерт состоялся 25 апреля 1985 года в Сплите (Югославия). |
At the same time, the FR of Yugoslavia cannot export any goods, the proceeds of which would make it possible to obtain hard currency. |
В то же самое время Союзная Республика Югославия не может экспортировать никаких товаров, поступления от продажи которых могут дать твердую валюту. |