Английский - русский
Перевод слова Yugoslavia
Вариант перевода Югославия

Примеры в контексте "Yugoslavia - Югославия"

Примеры: Yugoslavia - Югославия
Lastly, aside from the 10 reports scheduled for the current session, 6 further reports had been received; they would be included in the programme of work for the next session (Croatia, Hungary, Iceland, Tunisia, United Kingdom and Yugoslavia). И наконец, помимо десяти докладов, запланированных на нынешнюю сессию, было получено еще шесть докладов, которые будут фигурировать в программе работы следующей сессии (Венгрия, Исландия, Соединенное Королевство, Тунис, Хорватия и Югославия).
The return should evolve with the involvement, assistance and monitoring of the international community, primarily UNHCR and OSCE, to which Yugoslavia is ready to render appropriate assistance, either directly or in the framework of a continued development of bilateral Yugoslav-Croatian relations. Возвращение следует организовать при участии, помощи и контроле со стороны международного сообщества, в первую очередь УВКБ и ОБСЕ, которым Югославия готова оказать необходимую помощь, либо непосредственно, либо в рамках непрерывного развития двусторонних отношений между Югославией и Хорватией.
Despite repeated requests by CSCE/Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the General Assembly to reinstate the monitoring mission, Yugoslavia has consistently denied OSCE access to the region for general monitoring purposes. Несмотря на неоднократные просьбы со стороны СБСЕ/Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) и Генеральной Ассамблеи восстановить миссию по наблюдению, Югославия постоянно отказывает ОБСЕ в доступе в этот регион для целей общего наблюдения.
Upon such changes - which are not only urgently necessary but which are also yearned for by the Serb and Yugoslav people - Yugoslavia should, and will, take its rightful place in the international community. Как только такие перемены - которые не только настоятельно необходимы, но также и желаемы сербским и югославским народом - произойдут, Югославия должна занять и займет по праву принадлежащее ей в международном сообществе место.
Yugoslavia drew attention to its constitutional and legal provisions prohibiting racism, racial discrimination and other forms of discrimination on the basis of nationality, gender, language, religion, political or other beliefs or social origin. Югославия сделала акцент на конституционных и правовых положениях, которые запрещают расизм, расовую дискриминацию и любую другую форму дискриминации по признаку гражданства, пола, языка, религии, политических или иных убеждений и социального происхождения.
Countries such as Germany, Kazakhstan, Czech Republic, Turkmenistan, Republic of Moldova, Austria, Switzerland, Italy, Yugoslavia, Slovakia and Poland reported their forests to be between 98% and 100% semi-natural. Такие страны, как Германия, Казахстан, Чешская Республика, Туркменистан, Республика Молдова, Австрия, Швейцария, Италия, Югославия, Словакия и Польша сообщили о том, что их леса на 98-100% являются полуприродными.
Spain expected to do so by the end of 2002 or in the beginning of 2003. Yugoslavia expected to do so in the first half of 2003. Испания намеревается сделать это в конце 2002 года или в начале 2003 года, а Югославия - в первой половине 2003 года.
The following OHCHR field presences combined a monitoring and technical cooperation mandate: Bosnia and Herzegovina, Burundi, Cambodia, Colombia, Croatia, the Democratic Republic of the Congo and the Former Republic of Yugoslavia. Отделения УВКПЧ на местах, наделенные совместным мандатом в области мониторинга и технического сотрудничества, действовали в следующих странах: Босния и Герцеговина, Бурунди, бывшая Республика Югославия, Демократическая Республика Конго, Камбоджа, Колумбия и Хорватия.
Vice-Presidents: Colombia, Egypt, India, Indonesia, Jamaica, Mexico, Sweden, USSR, United States of America, Yugoslavia and Zaire. Заместители Председателя: Египет, Заир, Индия, Индонезия, Колумбия, Мексика, Соединенные Штаты Америки, СССР, Швеция, Югославия и Ямайка
In Europe the top 10 countries with highest lindane usage between 1950 and 2000, representing 96% of the total usage in Europe, were: Czechoslovakia, Germany, Italy, France, Hungary, Spain, Russia, Ukraine, Yugoslavia and Greece. Десятью европейскими странами, в которых линдан с 1950 по 2000 год применялся наиболее интенсивно и на долю которых приходилось 96 процентов всего объема его использования в Европе, являлись Чехословакия, Германия, Италия, Франция, Венгрия, Испания, Россия, Украина, Югославия и Греция.
Hungary, Romania, USSR (Ukraine), ChSSR (Slovakia), SFR Yugoslavia Венгрия, Румыния, СССР (Украина), ЧССР (Словакия), СФР Югославия
Some countries in Western Europe (Germany, Austria, Switzerland, Italy), Central and Eastern Europe (Czech Republic, Slovakia, Poland and Yugoslavia) and the NIS have reported their forests to be between 98 and 100% semi-natural. Некоторые страны Западной Европы (Германия, Австрия, Швейцария, Италия), Центральной и Восточной Европы (Чешская Республика, Словакия, Польша и Югославия) и ННГ сообщили, что их леса на 98-100% являются полуестественными.
The following countries had data availability rather of more than 65 per cent: Austria, Czech Republic, France, Germany, Republic of Moldova, Poland and Yugoslavia. Более 65% данных представили следующие страны: Австрия, Германия, Польша, Республика Молдова, Франция, Чешская Республика и Югославия.
Yugoslavia, in cooperation with Croatia and Bosnia and Herzegovina, will continue to do its part in establishing the trust and cooperation between our three States that will benefit our citizens. Югославия в сотрудничестве с Хорватией и Боснией и Герцеговиной будет продолжать играть свою роль в установлении доверия и осуществлении сотрудничества между нашими тремя государствами, что пойдет на благо нашим гражданам.
It was announced that Algeria, China, Chile, Cuba, Egypt, Greece, Germany, India, Malaysia, Norway, Pakistan, Sierra Leone, Spain, Sweden, Thailand, Ukraine and Yugoslavia had joined the list of co-sponsors. Было объявлено, что Алжир, Германия, Греция, Египет, Индия, Испания, Китай, Куба, Малайзия, Норвегия, Пакистан, Сьерра-Леоне, Таиланд, Украина, Чили, Швеция и Югославия присоединились к числу авторов проекта резолюции.
Even if countries like the Russian Federation, Ukraine and Yugoslavia would not become EU member states in the short term, in the long term the enlargement of the EU would inevitably lead to the integration of the different inland navigation regimes in Europe. Даже если такие страны, как Российская Федерация, Украина и Югославия в краткосрочной перспективе не войдут в число государств - членов ЕС, в долгосрочном плане расширение ЕС неизбежно приведет к интеграции разных режимов внутреннего судоходства в Европе.
To achieve these goals, the FR of Yugoslavia needs and would greatly appreciate appropriate international expert and technical assistance and is prepared to share legislative, legal and administrative experiences in the fight against international terrorism. Для достижения этих целей Союзная Республика Югославия нуждается в соответствующей международной экспертной помощи и она с благодарностью воспользуется ею, а также в технической помощи и она готова поделиться своим опытом, накопленным в области законодательства и принятия правовых и административных мер по борьбе с международным терроризмом.
Since the publication of that document, the following countries have joined the list of sponsors: Azerbaijan, Bangladesh, Chad, Guinea, Guyana, Iceland, Kyrgyzstan, Nicaragua, Paraguay, Poland, Senegal, Sierra Leone, Suriname, Uruguay and Yugoslavia. Со времени опубликования этого документа в число его соавторов вошли следующие страны: Азербайджан, Бангладеш, Чад, Гвинея, Гайана, Исландия, Кыргызстан, Никарагуа, Парагвай, Польша, Сенегал, Сьерра-Леоне, Суринам, Уругвай и Югославия.
Over the years, our respective Governments have drawn the attention of various depositories of international treaties to the fact that two different States have been using the same abbreviated name "Yugoslavia", calling at the same time for due clarification. На протяжении ряда лет наши соответствующие правительства обращали внимание различных депозитариев международных договоров на тот факт, что в отношении двух различных государств используется одно и то же сокращенное название - «Югославия», призывая при этом внести надлежащую ясность.
The Working Party requested the secretariat to consider organising a meeting of the six Contracting Parties to the APC (Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Luxembourg, Morocco and Yugoslavia) with the view to identifying the problems which revising the APC would raise. Рабочая группа поручила секретариату рассмотреть вопрос об организации совещания шести договаривающихся сторон СВУ (Болгария, Босния и Герцеговина, Люксембург, Марокко, Хорватия и Югославия) с целью выявления тех проблем, которые могут возникнуть в связи с пересмотром СВУ.
Mr. HODZA (Yugoslavia), replying to a question on constitutional remedies and the system of human rights protection, said that the Yugoslav Constitution guaranteed fundamental human rights and freedoms and the rights of citizens. Г-н ХОДЗА (Югославия), отвечая на вопрос, касающийся конституционных средств правовой защиты и системы, обеспечивающей защиту прав человека, говорит, что Конституция Союзной Республики Югославии гарантирует основополагающие права и свободы человека и гражданина.
I should also underline the commendable role played by the Commonwealth of Independent States and the Organization for Security and Cooperation in Europe in the conflicts in Croatia; Bosnia and Herzegovina; Albania; Abkhazia, Georgia; and currently in the Kosovo region of Yugoslavia. Я хотел бы также привлечь внимание к важной роли, которую играют Содружество Независимых Государств и Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе в урегулировании конфликтов в Хорватии; Боснии и Герцеговине; Албании; Абхазии, Грузия; и в последнее время в районе Косово, Югославия.
They claim that Yugoslavia has violated articles 1, paragraph 1, 2, paragraph 1, 12, 13, 14 and 16, paragraph 1, of the Convention. Они утверждают, что Югославия нарушила пункт 1 статьи 1, пункт 1 статьи 2, статьи 12, 13 и 14 и пункт 1 статьи 16 Конвенции.
a Partly estimated. b Forecasts. c Yugoslavia excluded in 1993 and 1994. d Annual rates of hyperinflation of over 1 trillion percentage points. а Частичная оценка. Ь Прогноз. с В показателях за 1993 и 1994 годы Югославия не учитывалась. d Годовые темпы гиперинфляции превышают 1 трлн.
The following 6 States Parties had communicated their formal credentials in due form, as provided for by Rule 3 of the Rules of Procedure, to the Secretary-General of the Conference after the Second Review Conference: Bangladesh, Japan, Jordan, Mongolia, Pakistan and Yugoslavia. После второй Конференции по рассмотрению действия Конвенции свои официальные полномочия в надлежащей форме, как предусмотрено правилом З Правил процедуры, Генеральному секретарю Конференции представили следующие 6 государств-участников: Бангладеш, Иордания, Монголия, Пакистан, Югославия и Япония.