The construction of the park was symbolically marked the establishment of the Non-Aligned Movement, one of the whose founders was Yugoslavia. |
Строительство парка символически отметило создание движения неприсоединившихся стран, одним из основателей которого являлась Югославия. |
In December 1940, Teleki also signed an ephemeral "Treaty of Eternal Friendship" with the Kingdom of Yugoslavia. |
В декабре 1940 года Телеки подписывает «Договор о вечной дружбе с королевством Югославия». |
Kushi was sent by the Albanian government for education at the Military Academy in Belgrade, in the Kingdom of Yugoslavia. |
Куши был послан правительством Албании на обучение в Военную академию в Белграде, Югославия. |
This was the only victory for Yugoslavia as a unified state. |
Это последняя олимпиада, в которой Югославия выступала как единое государство. |
Yugoslavia has disintegrated, but the disintegration is incomplete. |
Югославия распалась, но эта дезинтеграция не является законченной. |
Czechoslovakia and Yugoslavia came into existence because their constituent parts were not seen as viable independent states. |
Чехословакия и Югославия появились на карте потому, что их составные элементы не выглядели жизнеспособными независимыми государствами. |
The dispute with Macedonia goes back to the early 1990's, when Yugoslavia collapsed into independent states. |
Разногласия с Македонией восходят своими корнями к началу 1990-х гг., когда Югославия распалась на независимые государства. |
Group 5 - Yugoslavia and Italy qualified. |
Группа 5 - Югославия и Италия получили путёвки. |
After the World War I, the Austro-Hungarian empire dissolved and Zagreb was incorporated in the Kingdom of Yugoslavia. |
После Первой мировой войны и распада Австро-Венгерской империи Босния и Герцеговина вошли в состав Королевства Югославия. |
In such a situation, Yugoslavia would remain non-aligned, and it would not accept foreign troops of either alliance on its territory. |
В таком случае Югославия должна была придерживаться нейтралитета, и не допускать на свою территорию иностранные войска. |
A nation like Yugoslavia is unlikely to comply with international human rights law unless other nations - say, NATO - sanction non-compliance. |
Такая страна, как Югославия скорее не будет подчиняться международному закону о правах человека пока другие страны, скажем НАТО, не санкционируют несогласие. |
Group 5 - Yugoslavia and Scotland qualified. |
Группа 5 - Югославия и Шотландия квалифицировались. |
Delete all references and lines related to" Yugoslavia" |
Исключить все ссылки и линии, относящиеся к рубрике" Югославия". |
In Portoroz, Yugoslavia today, American chess prodigy Bobby Fischer became the youngest ever Grandmaster in the history of the game. |
Сегодня в Портороже, Югославия, американский вундеркинд, Бобби Фишер стал самым молодым гроссмейстером в истории игры. |
Yugoslavia expressed readiness to open new border crossings with Albania in order to facilitate communications, but it encountered rejection on the Albanian side. |
Югославия выразила готовность открыть новые пропускные пункты на границе с Албанией в целях содействия общению между населением двух стран, однако албанская сторона отвергла эту инициативу. |
Monaco, Yugoslavia (Serbia and Montenegro). |
Монако, Югославия (Сербия и Черногория). |
Yugoslavia has reported that, at present, the international sanctions on it present a severe handicap to recovery. |
Югославия сообщила, что в настоящее время серьезным препятствием на пути восстановления являются применяемые к ней международные санкции. |
20/ Croatia, Latvia and Yugoslavia. |
20/ Латвия, Хорватия и Югославия. |
This ranks Yugoslavia among the most heavily indebted countries of the world. |
Вследствие этого Югославия входит в число стран мира с наиболее крупной задолженностью. |
The problem is even greater since Yugoslavia has already taken care of around 500,000 refugees from the war-torn areas. |
Эта проблема представляется тем более грандиозной, что Югославия уже взяла на себя заботу примерно о 500000 беженцев из истерзанных войной районов. |
Mr. HODZA (Yugoslavia) said that Yugoslavia was resolved to find a peaceful solution in Kosovo and Metohija. |
Г-н ХОДЖА (Югославия) говорит, что Югославия преисполнена решимости найти мирные средства решения проблем Косово и Метохии. |
On a voluntary basis last year Yugoslavia destroyed a large quantity of small arms. Yugoslavia duly honours its obligations assumed internationally in the field of disarmament. |
В прошлом году Югославия на добровольной основе уничтожила большое количество стрелкового оружия. Югославия должным образом соблюдает свои международные обязательства в области разоружения. |
Yugoslavia is leading 69:63. |
Югославия впереди со счётом - 69:63. |
After Yugoslavia was confronted with Comintern in 1948, Albania was directly involved in combined propagandist and diversion fight against Yugoslavia. |
После того как Югославия вступила в конфронтацию с Коминтерном в 1948 году, Албания вскоре была вовлечена в комбинированную пропагандистскую и диверсионную борьбу против Югославии. |
This time, Albania accused Yugoslavia and Greece of provoking coordinated border incidents, which Yugoslavia rejects as unfounded and malicious. |
На этот раз Албания предъявила Югославии и Греции обвинения в провоцировании скоординированных пограничных инцидентов, которые Югославия отвергает как беспочвенные и злонамеренные. |