Английский - русский
Перевод слова Yugoslavia
Вариант перевода Югославия

Примеры в контексте "Yugoslavia - Югославия"

Примеры: Yugoslavia - Югославия
The practice of some depositories is to place an asterisk above the abbreviation "Yugoslavia" with an explanatory footnote explaining which subject of international law is being referred to in the text, and when it has become a State party to the treaty. Некоторые депозитарии ставят звездочку над сокращенным названием «Югославия» и дают пояснительное примечание, в котором указывают, какой субъект международного права имеется в виду в тексте и когда он стал государством - участником данного договора.
Countries that have already sought assistance for carrying out required steps for ratification include Bolivia, Chile, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Mongolia, Namibia, Romania, Ukraine and Yugoslavia. К числу стран, которые уже обратились за помощью для осуществления необходимых мер по ратификации, относятся Боливия, бывшая Югославская Республика Македония, Монголия, Намибия, Румыния, Украина, Чили и Югославия.
Even before the onset of the NATO aggression, while Yugoslavia was being subjected to tremendous pressures, Yugoslav nationals abroad organized rallies expressing their unity and solidarity with their endangered homeland. Еще до начала агрессии НАТО, когда Югославия подвергалась огромному давлению, югославские граждане за границей проводили демонстрации, выражая свое единство и солидарность с родиной, над которой нависла угроза.
Yugoslavia never accepted it as such irrespective of the fact that it has allowed that the area be monitored as an expression of good will. Югославия никогда не признавала это, невзирая на то, что в качестве проявления доброй воли она дала разрешение на осуществление наблюдения в этом районе.
Venezuela, Afghanistan, Peru and Yugoslavia had been omitted from the list because they had been on the previous year's list. Венесуэла, Афганистан, Перу и Югославия были опущены из списка, потому что они были в списке предыдущего года.
Mr. DJORDJEVIC (Yugoslavia) said that the Yugoslav authorities had embarked upon the preparation of the initial report in the year following the ratification of the Convention against Torture in 1991. З. Г-н ДЖОРДЖЕВИЧ (Югославия) говорит, что власти Югославии, после ратификации Конвенции против пыток в 1991 году, приступили со следующего года к разработке первоначального доклада страны.
Yugoslavia, of course, is also an integral part of this total Balkan approach. So too are Greece's bilateral and trilateral contacts of very close cooperation with Albania, the Former Yugoslav Republic of Macedonia, Bulgaria and Romania. Разумеется, Югославия также является неотъемлемой частью этого всеобъемлющего балканского подхода, равно как и ее двусторонние и трехсторонние связи в рамках весьма тесного сотрудничества с Албанией, бывшей югославской Республикой Македонией, Болгарией и Румынией.
Yugoslavia believes that only a joint, firm and equal stance by all countries and international factors regarding all forms and proponents of terrorism can ensure an effective struggle against this universal evil facing mankind today. Югославия считает, что лишь совместная, твердая и единая позиция всех стран и международного сообщества в отношении всех форм и сторонников терроризма может обеспечить эффективную борьбу против этого всеобщего зла, угрожающего сегодня всему человечеству.
The rest of the transition countries - Albania, Croatia, Bosnia and Herzegovina, and Yugoslavia - are at the initial stages of implementing the 1993 SNA. Что касается остальных стран с переходной экономикой (Албания, Босния и Герцеговина, Хорватия и Югославия), то они находятся на начальных этапах внедрения СНС 1993 года.
Mr. Dimitrijević said that Yugoslavia had fully supported all activities of the United Nations and other international organizations aimed at combating terrorism and particularly commended the work of the Counter-Terrorism Committee. Г-н Димитриевич говорит, что Югославия полностью поддерживает все мероприятия Организации Объединенных Наций и других международных организаций, которые направлены на борьбу с терроризмом, и, в частности, высоко оценивает работу Контртеррористического комитета.
Regrettably, organized crime, whose close connection with terrorism has been firmly established, figures high on the list of acute problems affecting South-eastern Europe. Yugoslavia is fully committed to adequately addressing this issue. Мы с сожалением отмечаем, что организованная преступность, тесная связь которой с терроризмом четко установлена, относится к числу наиболее острых проблем, с которыми сталкиваются государства Юго-Восточной Европы. Югославия преисполнена решимости сделать все необходимое для надлежащего урегулирования этой проблемы.
As a new Member State, Yugoslavia was anxious to cooperate and contribute to the new, revitalized UNIDO and was confident that the Organization deserved its full support, as it played a fundamental role in promoting industrialization in the interests of sustainable development. В качестве нового госу-дарства-члена Югославия готова сотрудничать и вносить вклад в работу новой ЮНИДО, активизировавшей свою деятельность, и убеждена в том, что Организация заслуживает ее полной поддержки, поскольку играет определяющую роль в содействии индустриализации в интересах устойчивого развития.
By that time, the experience of two ad hoc international tribunals established by the United Nations to try war crimes (Yugoslavia) and genocide (Rwanda) had demonstrated the enormous importance of justice in achieving peace. Таким образом, опыт деятельности двух специальных международных трибуналов, специально учрежденных Организацией Объединенных Наций для судебного преследования военных преступлений (Югославия) и преступления геноцида (Руанда), продемонстрировал огромное значение обеспечения справедливости для достижения мира.
Yugoslavia even in the beginning was not considered as a qualified country for USAID support, was included in the qualified list and receives full support. Несмотря на то, что на начальном этапе Югославия не рассматривалась как страна, отвечающая критериям ЮСАИД для оказания помощи, она все же была включена в перечень отобранных стран и получает полную поддержку.
Yugoslavia and the Russian Federation signed the Agreement on cooperation in the Fields of Culture, Education, Science and Sports on July 19, 1995. См. также статьи Русские в Сербии, Сербы в России Югославия и Российская Федерация подписали Соглашение о сотрудничестве в областях культуры, образования, науки и спорта 19 июля 1995 года.
Yugoslavia. 17 December 1974 29 December 1976 Югославия 17 декабря 1974 года 29 декабря 1976 года
Yugoslavia 26 February 1982 28 March 1982 Югославия 26 февраля 1982 года 28 марта 1982 года
Yugoslavia 28 March 1983 3 November 1983 Fourth Югославия 28 марта 1983 года 3 ноября 1983 года Четвертая
Yugoslavia 26 January 1990 3 January 1991 Югославия 26 января 1990 года 3 января 1991 года
Yugoslavia 14 September 1963 12 February 1971 13 May 1971 Югославия 14 сентября 1963 года 12 февраля 1971 года 13 мая 1971 года
Yugoslavia 24 February 1988 21 December 1989 20 January 1990 Югославия 24 февраля 1988 года 21 декабря 1989 года 20 января 1990 года
Among the list of review countries, Cuba, Lebanon and Yugoslavia had filed reports with the Committee and should, in accordance with normal practice, be withdrawn from the review procedure. Среди стран, положение в которых должно быть предметом рассмотрения, Куба, Ливан и Югославия уже представили Комитету доклады, и в соответствии с установившейся практикой их следует исключить из перечня стран, в отношении которых применяется процедура проведения обзоров.
Crises escalated or erupted in the Congo, the province of Kosovo, Yugoslavia in East Timor, in Chechnya, Russian Federation, and between Eritrea and Ethiopia. Кризисы вспыхнули или еще более обострились в Конго, крае Косово, Югославия, Восточном Тиморе, в Чечне, Российская Федерация, а также в отношениях между Эфиопией и Эритреей.
They refuse to accept that donor money is fast running out and that there is increasing competition for that money from countries like Yugoslavia - this when the country is in serious economic crisis. Они отказываются соглашаться с тем, что деньги доноров быстро идут на убыль и что наблюдается растущая конкуренция среди претендентов на эти деньги в лице таких стран, как Югославия, и это происходит тогда, когда страна переживает серьезный экономический кризис.
Yugoslavia firmly believed that trade and investment were the twin engines for job creation and prosperity; free trade policies were one of the cornerstones for achieving sustainable growth and development. Югославия твердо убеждена в том, что торговля и инвестиции являются двумя основными движущими силами для создания рабочих мест и процветания; стратегии в области свободной торговли являются одной из основ деятельности по достижению устойчивого роста и развития.