| If you place yourself in my hands, I will push you to the limits of human endurance. | Если ты попадешь ко мне в руки, я доведу тебя до пределов человеческой выносливости. |
| Put your hands on the seat and get yourself sitting up. | Положите ваши руки на сиденье и сядьте. |
| Okay, get over yourself, JT. | Ладно, возьми себя в руки, Джей Ти. |
| You'd need quite big forearms to pull yourself out of a black hole... | Нужно иметь здоровые руки, чтобы вытащить себя из черной дыры. |
| Hands to yourself, or I use the cuffs. | Руки не распускать, или я надену на тебя наручники. |
| You need to get yourself under control right now. | Ты должен немедленно взять себя в руки. |
| Look, you have to pull yourself together. | Послушай, тебе надо взять себя в руки. |
| You need to pull yourself together. | Ты должна взять себя в руки. |
| And place yourself in their hands. | И отдать себя в их руки. |
| Well, brace yourself, because now I need to talk to Deandra Sunderland. | Ну, возьмите себя в руки, потому что сейчас мне нужно поговорить с Дэндрой Сандерленд. |
| Sue, really, you have to pace yourself. | Сью, возьми себя в руки. |
| If you don't want to get shot, announce yourself and come out with your hands behind your head. | Если не хотите получить пулю, отзовитесь и выходите держа руки над головой. |
| Just go pull yourself together, and I'll be there in one second. | Просто иди и возьми себя в руки, я буду там через секунду. |
| You can put it in his hot little hands yourself. | Ты можешь вложить это в его горячие маленькие руки сама. |
| You said yourself, David needs to be silenced. | Ты сама сказала, Дэвиду нужно связать руки. |
| You got to pull yourself together, man. | Ты должен взять себя в руки, друг. |
| No, I'm saying that you need to keep hands away and behave yourself. | Нет, я говорю вам перестать безобразничать и убрать руки. |
| All right, pull yourself together or it's back to the workhouse. | Так, возьми себя в руки, или вернешься обратно в работный дом. |
| Cassie, just pull yourself together. | Кэсси, возьми себя в руки. |
| Hands to yourself, Chris Brown. | Руки при себе, Крис Браун. |
| Duffy, you got to get control of yourself right now. | Даффи, тебе следует взять себя в руки прямо сейчас. |
| Why don't you go inside and get yourself together. | Почему бы тебе не зайти возми себя в руки, умойся. |
| Get a hold of yourself, Sam... | Возьми себя в руки, Ким Сам-Сун... |
| You really have pulled yourself together. | Ты и вправду взяла себя в руки. |
| Pull yourself together, we have to find out who did this. | Возьми себя в руки, мы должны найти тех, кто это сделал. |