If you place yourself in my hands, I will push you to the limits of human endurance. |
Если ты попадешь ко мне в руки, я доведу тебя до пределов человеческой выносливости. |
Put your hands on the seat and get yourself sitting up. |
Положите ваши руки на сиденье и сядьте. |
Okay, get over yourself, JT. |
Ладно, возьми себя в руки, Джей Ти. |
You'd need quite big forearms to pull yourself out of a black hole... |
Нужно иметь здоровые руки, чтобы вытащить себя из черной дыры. |
Hands to yourself, or I use the cuffs. |
Руки не распускать, или я надену на тебя наручники. |
You need to get yourself under control right now. |
Ты должен немедленно взять себя в руки. |
Look, you have to pull yourself together. |
Послушай, тебе надо взять себя в руки. |
You need to pull yourself together. |
Ты должна взять себя в руки. |
And place yourself in their hands. |
И отдать себя в их руки. |
Well, brace yourself, because now I need to talk to Deandra Sunderland. |
Ну, возьмите себя в руки, потому что сейчас мне нужно поговорить с Дэндрой Сандерленд. |
Sue, really, you have to pace yourself. |
Сью, возьми себя в руки. |
If you don't want to get shot, announce yourself and come out with your hands behind your head. |
Если не хотите получить пулю, отзовитесь и выходите держа руки над головой. |
Just go pull yourself together, and I'll be there in one second. |
Просто иди и возьми себя в руки, я буду там через секунду. |
You can put it in his hot little hands yourself. |
Ты можешь вложить это в его горячие маленькие руки сама. |
You said yourself, David needs to be silenced. |
Ты сама сказала, Дэвиду нужно связать руки. |
You got to pull yourself together, man. |
Ты должен взять себя в руки, друг. |
No, I'm saying that you need to keep hands away and behave yourself. |
Нет, я говорю вам перестать безобразничать и убрать руки. |
All right, pull yourself together or it's back to the workhouse. |
Так, возьми себя в руки, или вернешься обратно в работный дом. |
Cassie, just pull yourself together. |
Кэсси, возьми себя в руки. |
Hands to yourself, Chris Brown. |
Руки при себе, Крис Браун. |
Duffy, you got to get control of yourself right now. |
Даффи, тебе следует взять себя в руки прямо сейчас. |
Why don't you go inside and get yourself together. |
Почему бы тебе не зайти возми себя в руки, умойся. |
Get a hold of yourself, Sam... |
Возьми себя в руки, Ким Сам-Сун... |
You really have pulled yourself together. |
Ты и вправду взяла себя в руки. |
Pull yourself together, we have to find out who did this. |
Возьми себя в руки, мы должны найти тех, кто это сделал. |