Try to control yourself. |
Возьми себя в руки. |
You pick yourself up again. |
Ты снова возьмешь себя в руки. |
Pull yourself together, Lasse. |
Возьми себя в руки, Лассе. |
Control yourself, proud child. |
Возьмите себя в руки... |
Orville, pull yourself together. |
Орвилл, возьми себя в руки. |
Have you looked at yourself? |
Руки и ноги тебе самой пригодятся. |
Pull yourself together, Sugi. |
Возьми себя в руки, Суджи. |
Pull yourself together, Andy. |
Возьми себя в руки, Энди! |
Take yourself in hand. |
Возьми себя в руки, смирись |
Pul yourself together!, |
Возьмите себя в руки! |
Would you get a grip on yourself? |
Ты возьмешь себя в руки? |
Keep your hands To yourself, mister. |
уберите руки, мистер! |
Get a grip on yourself. |
Возьмите себя в руки. |
Pul yourself together, Shiraito! |
Возьмите себя в руки, Сираито! |
Take control of yourself. |
Возьми себя в руки. |
Just try and control yourself. |
Ты должен взять себя в руки. |
Now pull yourself together. |
Возьмите себя в руки. |
Get a grip on yourself. |
Возьми себя в руки. |
Get a grip on yourself. |
Теперь возьми себя в руки. |
No, try to control yourself. |
Попытайся взять себя в руки. |
Pull yourself together, son. |
Возьми себя в руки, сынок. |
Keep your hands to yourself, Fyodor. |
Убери руки, Федор. |
Get a hold of yourself. |
Возьми себя в руки. |
Pull yourself together, man. |
Возьми себя в руки, парень. |
Restrain yourself, my lord. |
Возьмите себя в руки. |