| Pull yourself together, Keen. | Возьми себя в руки, Кин. |
| Pull yourself together, Roz! | Возьми себя в руки, Роз! |
| Cuff yourself around the back! | Убери руки, мразь. |
| So control yourself, Missy! | Возьми себя в руки, Мисси! |
| Keep your hands to yourself | Держи руки при себе. |
| You better get yourself together. | Возьмешь себя в руки. |
| Darling, pull yourself together. | Дорогая, возьми себя в руки. |
| Bates, pull yourself together. | Бейтс, возьми себя в руки. |
| Pull yourself together, Baggins. | Возьмите себя в руки, Беггинс. |
| Pull yourself together, man! | Возьмите себя в руки мсье! |
| Pull yourself together, Borusa. | Возьмите себя в руки, Боруза. |
| Pull yourself together, Benny. | Возьми себя в руки, Бенни. |
| Pull yourself together, boy. | Возьми себя в руки. |
| Like chopping yourself in the arm? | Подобно резанию собственной руки? |
| It's a trap, save yourself. | Руки вверх, месье. |
| Get a grip on yourself! | Возьми себя в руки! Возьми! |
| Take hold of yourself. | Возьмите себя в руки. |
| Take hold of yourself! | Возьми себя в руки! |
| Take a grip on yourself! | Возьми себя в руки! |
| Pull yourself together, man. | Возьми себя в руки, дружище. |
| Now, pull yourself together. | Теперь возьми себя в руки. |
| Get a hold of yourself. | Возьми сёбя в руки. |
| You've got to pull yourself together. | Возьми себя в руки. |
| You pick yourself up. | Ты берешь себя в руки. |
| Pull yourself together, Victoria. | Возьми себя в руки, Виктория. |