Pull yourself together, Keen. |
Возьми себя в руки, Кин. |
Pull yourself together, Roz! |
Возьми себя в руки, Роз! |
Cuff yourself around the back! |
Убери руки, мразь. |
So control yourself, Missy! |
Возьми себя в руки, Мисси! |
Keep your hands to yourself |
Держи руки при себе. |
You better get yourself together. |
Возьмешь себя в руки. |
Darling, pull yourself together. |
Дорогая, возьми себя в руки. |
Bates, pull yourself together. |
Бейтс, возьми себя в руки. |
Pull yourself together, Baggins. |
Возьмите себя в руки, Беггинс. |
Pull yourself together, man! |
Возьмите себя в руки мсье! |
Pull yourself together, Borusa. |
Возьмите себя в руки, Боруза. |
Pull yourself together, Benny. |
Возьми себя в руки, Бенни. |
Pull yourself together, boy. |
Возьми себя в руки. |
Like chopping yourself in the arm? |
Подобно резанию собственной руки? |
It's a trap, save yourself. |
Руки вверх, месье. |
Get a grip on yourself! |
Возьми себя в руки! Возьми! |
Take hold of yourself. |
Возьмите себя в руки. |
Take hold of yourself! |
Возьми себя в руки! |
Take a grip on yourself! |
Возьми себя в руки! |
Pull yourself together, man. |
Возьми себя в руки, дружище. |
Now, pull yourself together. |
Теперь возьми себя в руки. |
Get a hold of yourself. |
Возьми сёбя в руки. |
You've got to pull yourself together. |
Возьми себя в руки. |
You pick yourself up. |
Ты берешь себя в руки. |
Pull yourself together, Victoria. |
Возьми себя в руки, Виктория. |