Английский - русский
Перевод слова Younger
Вариант перевода Возрасте

Примеры в контексте "Younger - Возрасте"

Примеры: Younger - Возрасте
Under certain laws some rights are acquired even at a younger age. Согласно определенным законам лицо приобретает некоторые права даже в более молодом возрасте.
Children younger than 16 years of age are declared disabled children by the medical establishment. Инвалидность детей в возрасте младше 16 лет определяется медицинскими учреждениями.
Women tend to be infected at a younger age than men for biological and cultural reasons. В силу биологических и культурных причин инфицирование женщин происходит в более раннем возрасте, чем мужчин.
This shows that more than 60 per cent of pregnant women aged 19 or younger had abortions. Это означает, что к аборту прибегает более 60 процентов беременных женщин в возрасте 19 лет и моложе.
More than one half of the registered cases involve persons younger than 29 years old. Более половины зарегистрированных случаев относится к лицам в возрасте моложе 29 лет.
Young people aged 20 or younger accounted for 5% of admissions in 2009. В 2009 году доля помещенных в тюремные учреждения молодых заключенных в возрасте до 20 лет составляла 5%.
Children recruited into armed groups at younger ages face more difficulties in adjustment over time. Дети, завербованные в отряды вооруженных групп в более раннем возрасте, сталкиваются с более серьезными трудностями в их последующей адаптации.
High levels of fertility are associated with low levels of contraceptive prevalence and marriage at younger ages. Высокие уровни рождаемости связаны с низкими уровнями наличия контрацептивных средств и браками в более раннем возрасте.
Only about one in five adolescents have a child and these tend to be older rather than younger. Только у одной из пяти несовершеннолетних имеется ребенок, и это относится скорее к тем из них, кто находится в более позднем, а не в раннем подростковом возрасте.
In practice girls tend to marry younger and as such this requirement affects them more than boys. На практике девушки выходят замуж в более раннем возрасте, поэтому данные положения затрагивают их больше, чем юношей.
JS1 reported that people younger than 16 cannot access HIV/AIDS VCT services without parental consent. В СП1 сообщается о том, что подростки в возрасте моложе 16 лет, не имеют доступа к ДКП в отношении ВИЧ/СПИДа без согласия родителей.
Evidence shows that girls are being married at an increasingly younger age, and often against their will. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что девушки выходят замуж во все более раннем возрасте, в большинстве случаев против своей воли.
In 2011, a vocational training programme was begun for women taking maternity leave to care for children 3 years of age or younger. С 2011 года начата реализация программы профессионального обучения женщин, находящихся в отпуске по уходу за ребенком в возрасте до лет.
In general, natural disasters kill more women than men and kill women at a younger age than men. В целом, в результате стихийных бедствий гибнет больше женщин, чем мужчин, причем женщины гибнут в более молодом возрасте, чем мужчины.
The gap between the eastern and the other two regions of China in the mortality rate among children five years of age and younger also became smaller. Несколько уменьшился разрыв в показателях смертности детского населения в возрасте до пяти лет в западных, центральных и восточных районах страны.
The requirement to provide a dowry for younger girls can be an incentive for parents to arrange to marry their daughters at an early age. Для родителей в качестве стимула для того, чтобы устраивать браки своих дочерей в раннем возрасте, может выступать необходимость давать приданое за молодыми девушками.
Again, they're on the younger side and moving forward at this age isn't crucial. Опять же, они на еще маленькие и двигаться вперед в этом возрасте не так уж важно.
When I was younger, all I wanted to do was please my mother. Когда я была в твоём возрасте, я делала всё, чтобы только угодить матери.
In addition, as the population has aged in recent years, younger people, particularly males, have tended to show increased mortality rates. Причем, в последние годы по мере старения населения выявилась тенденция передвижения смертности в более молодом возрасте, что в большей степени затронуло мужчин.
The delegation should provide statistics on the percentage of girls married at age 15 or younger, as well as details of any penal measures against the parents. Делегация должна представить статистические данные о процентной доле девушек, которые выходят замуж в возрасте 15 лет или ранее, а также подробные сведения о каких-либо мерах наказания в отношении родителей.
Although legally a girl could work at 14, it was illegal to employ someone younger than 14; unfortunately the real situation was quite different. Хотя по закону девочки могут работать, начиная с 14 лет, и наем детей в возрасте до 14 лет запрещается законом, реальная ситуация, к сожалению, является совершенно иной.
The character of Danielle Rousseau is present in the fifth season as a younger version, played by Melissa Farman. Персонаж Даниэль Руссо присутствует в пятом в более молодом возрасте в исполнении Мелиссы Фарман.
Indeed, abandoning work at an ever younger age relative to the longer life expectancy of Italians is something particularly worrying. Действительно, именно отказ от работы во все раннем возрасте (относительно к увеличивающейся продолжительности жизни итальянцев) вызывает особую обеспокоенность.
The winner of Young Scholar Prize 2013 awarded to the best researcher in operations management to a person 40 years of age or younger. Young Scholar Prize 2013 - премия в сфере операционного менеджмента, которая присуждается молодым ученым в возрасте до 40 лет.
Cano was younger than any of the other members at the time. Кларк был значительно более сильным, чем другие дети в раннем возрасте.