Английский - русский
Перевод слова Younger
Вариант перевода Возрасте

Примеры в контексте "Younger - Возрасте"

Примеры: Younger - Возрасте
Studies reveal that the enrolment rate is low for children aged under 3 years (approximately 18 per cent for children of African descent and 22 per cent for white children) and that children of African descent drop out of school at a younger age. Как явствует из проведенных исследований, степень охвата детей в возрасте до трех лет школьным обучением остается низкой (около 18% - для детей африканского происхождения и 22% - для детей белой расы), а дети африканского происхождения оставляют школу в более раннем возрасте.
In Latin America and the Caribbean, 29 per cent of the population is younger than 15 years old and persons aged 60 years or older account for 9 per cent of the total population. В регионе Латинской Америки и Карибского бассейна на лиц младше 15 лет приходится 29 процентов населения, а на лиц в возрасте 60 лет и старше - 9 процентов от общей численности населения.
Number of abortions of women younger than 20 years (abortions per thousand women aged 15-19 years): Количество абортов, сделанных женщинами моложе 20 лет (число абортов на 1000 женщин в возрасте 15 - 19 лет):
As adolescents under the age of 18 years were allowed to marry with the consent of their parents or of a competent judge, she wondered whether that provision applied to boys and girls and whether girls younger than 16 were allowed to marry. Поскольку подростки в возрасте до 18 лет могут вступать в брак с согласия своих родителей или компетентного судьи, она хотела бы узнать, распространяется ли это положение на мальчиков и девочек, и могут ли девочки моложе 16 лет вступать в брак.
According to the 2004 report of the Spanish Drugs Observatory, the average age of initiation to drug use is lower for males than for females, but women seek treatment for the first time at a much younger age than men. По данным Комиссии Испании по контролю за употреблением наркотических средств, мужчины в среднем начинают употреблять наркотики в более раннем возрасте, нежели женщины, однако женщины в первый раз обращаются за медицинской помощью в преодолении наркозависимости гораздо раньше, чем мужчины.
(a) Because emigrants applying for a pension contributed for a shorter period in Spain than he did, since they were much younger when they emigrated, which reduces the impact on their pensions; а) поскольку эмигранты, претендующие на пенсию, производили отчисления в Испании на протяжении гораздо меньшего времени, чем автор, ибо они эмигрировали в гораздо более молодом возрасте, что оказывает меньшее влияние на размеры пенсии;
For the basis of the calculation of the social subsistence level one proceeded on a model household of two adults of 16 or older and two children younger than 16. (This is the type of family widely found in Aruba.) За основу для расчетов социального прожиточного уровня было взято типовое домашнее хозяйство, состоящее из двух взрослых человек в возрасте 16 лет или старше и двух детей младше 16 лет. (Именно этот тип семьи широко распространен в Арубе.)
Younger, maybe, but not Cate's age. Но не на тех, что в возрасте Кейт.
(a) Since 1 March 1994, the unemployment allocation for individuals who take care of one or two children younger than 14 years has increased by 10 per cent and for families with three or more children younger than 14 years, by 20 per cent. а) с 1 марта 1994 года пособие безработным, на содержании которых находятся один-два ребенка в возрасте до 14 лет, было увеличено на 10%, а безработным, которые содержат трех и более детей того же возраста, - на 20%;
According to UNAIDS - the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS - the most recent trends are alarming: in most parts of the world, the majority of new infections are in young people between the ages of 15 and 24, sometimes younger. По данным ЮНЕЙДС - Объединенной и совместно организованной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу - самые последние тенденции в этой области не могут не вызывать тревоги: в большинстве районов мира основную часть вновь инфицированных составляют молодые люди в возрасте
I'm not getting any younger either. Я уже в возрасте.
The gender wage differential was less pronounced among the younger age group 25 - 29. Работающее по найму постоянно проживающее население в возрасте 15 лет и старше с разбивкой по роду занятий, отрасли и полу, июнь 2007 года. Таблица 50.
15 bicycle racers in the categories "elite" and sportsmen younger than 23 years will take part in the race. «В состязаниях примут участие 15 велогонщиков в категориях «элита» и спортсмены в возрасте до 23 лет.
Schizophrenia usually manifests younger. Шизофрения обычно проявляется в более молодом возрасте.
Women aged 25 and younger who already had two children were the most common subjects for forced IUD insertion or hysterectomy. Принудительное применение ВМС и гистерэктомии наиболее распространено среди женщин в возрасте 25 и менее лет, которые уже имеют двоих детей.
Aboriginal peoples are being infected with HIV at a younger age compared to non-aboriginal persons. Представители коренных народов инфицируются ВИЧ в более раннем возрасте по сравнению с лицами, не являющимися таковыми.
1 child of 6 years or younger is allowed per room. В номере может быть размещён только один ребёнок (в возрасте до 6 лет).
Novices often ordain at a young age, but generally no younger than eight. В целом, мужчины уходят в монахи в гораздо более юном возрасте, чем женщины, но редко младше восьми лет.
Aboriginal and Torres Strait Islander women continue to have their first and subsequent babies at significantly younger ages than non-indigenous mothers. Женщины из числа аборигенов и жителей островов Торресова пролива по-прежнему имеют первого и последующих детей в значительно более раннем возрасте по сравнению с женщинами, не относящимися к коренному населению.
Although some Governments which currently accept younger volunteers have systems intended to prevent under-18s becoming involved in hostilities, no system is foolproof. Хотя некоторые правительства, допускающие в настоящее время призыв на военную службу молодых добровольцев, применяют системы, призванные не допускать участия в военных действиях лиц в возрасте до 18 лет, такие системы не обладают надлежащей степенью надежности.
The younger age groups predominate in the age distribution of unemployment, which affects more than 61 per cent of the population up to 30 years of age. Возрастная структура безработных характеризуется молодым составом - среди них более 61% приходится на население в возрасте до 30 лет.
If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees. Если ты в наши дни попробуешь защищать систему карьерного роста, основанную на возрасте, то всё, что ты получишь, - недовольство младших сотрудников.
AIDS is also affecting younger people, with half becoming infected before the age of 25. От СПИДа также страдает молодежь, ибо половина больных СПИДом заражаются этой болезнью в возрасте до 25 лет.
The majority of the cases are in the 25-to-35 age group, the disease having possibly been contracted at younger ages. Большинство случаев приходится на возрастную группу от 25 до 35 лет, что подразумевает, вероятно, что инфицирование имело место в более раннем возрасте.
According to article 60 of the Act children younger than 14 years of age must not be employed for other than easy and danger-free work. В соответствии со статьей 60 этого закона дети в возрасте моложе 14 лет могут наниматься только для выполнения простой и безопасной работы.