Английский - русский
Перевод слова Younger
Вариант перевода Возрасте

Примеры в контексте "Younger - Возрасте"

Примеры: Younger - Возрасте
About one in five children younger than 18 (1.5 million children) lived in low-income families in 1993, surpassing the previous high seen in 1984. В 1993 году приблизительно каждый пятый ребенок в возрасте до 18 лет (1,5 млн. детей) жил в семье с низким уровнем доходов, превышая соответствующий пиковый показатель, зафиксированный в 1984 году.
Then I would defeat you even younger, with 3 year old! Да я бы тебя в трехлетнем возрасте уделал!
Procuring, removing, housing or accepting an individual younger than 18 years of age or rendering payment or other gain in order to acquire the approval of those having the care of a child. Вербовка, перевозка, укрывательство или размещение лица в возрасте до 18 лет или предоставление оплаты или другого вознаграждения за получение согласия его попечителей.
Article 53 stipulates part-time jobs for pregnant women and women who care for children younger than 14 years and invalid children younger than 16 years; (b) Since the Law on State Social Security Pension came into force, invalid children lost their right to social pension. Статья 53 предусматривает неполный рабочий день для беременных женщин и женщин, имеющих ребенка в возрасте до 14 лет или ребенка-инвалида в возрасте до 16 лет; Таким образом, заботу о них взяло на себя государство.
But lower in the oldest population group then in the two younger population groups. Однако возможность такого заболевания в группе старшего возраста ниже, чем в группе населения в возрасте от 60 до 79 лет.
Older women for example have had shorter or no careers due to their educational level and employment opportunities, as well as family care-giving decisions when they were younger, resulting in different levels of financial resources. Многие пожилые женщины имеют меньший трудовой стаж или вообще никогда не работали в силу недостаточного уровня образования и ограниченных возможностей в области трудоустройства, а также выбора ими профессии домохозяйки в более молодом возрасте.
There are more girls than boys registered in schools, partially, because boys migrate abroad and look for possibilities to be employed in younger age (Table 3.1-INSTAT). Девочек в школах зарегистрировано больше, чем мальчиков, что отчасти обусловлено тем, что мальчики уезжают за границу и ищут возможности трудоустройства в более молодом возрасте (таблица 3.1 - ИНСТАТ).
Through the child-to-child approach, children in school are encouraged to stimulate their younger brothers and sisters at home, thereby developing early learning competencies and enhancing school readiness at the right age. С помощью подхода, основанного на принципе «от ребенка к ребенку», школьникам предлагается развивать интерес к учебе у своих находящихся дома младших братьев и сестер, стимулируя тем самым раннее развитие способностей к учебе и повышая их уровень подготовки к школе в нужном возрасте.
Fear among customers of infection with HIV or AIDS leads traffickers to recruit younger girls, some as young as seven, erroneously perceived by customers to be too young to be infected. С учетом того, что клиенты боятся заразиться ВИЧ или СПИДом, торговцы людьми стремятся найти для них девочек младшего подросткового возраста, причем некоторых в возрасте всего лишь семи лет, которые, по мнению клиентов, слишком молоды, чтобы заразиться этим вирусом.
The lack of health-care capacity and social protections in lower-income countries means that non-communicable diseases are more likely to cause people to become sick and die from them at younger ages. Отсутствие потенциала в области здравоохранения и систем социальной защиты в странах с более низкими уровнями доходов означает более высокую вероятность того, что люди будут заболевать неинфекционными болезнями и умирать от них в более молодом возрасте.
Of the total number of rural women, 3,509,000 are younger than working age, 9,844,000 are of working age, and 6,038,000 are older than working age. Из общего числа сельских женщин 3509 тысяч находятся в возрасте моложе трудоспособного, 9844 тысяч женщин - в трудоспособном возрасте, 6038 тысяч женщин - старше трудоспособного.
Most frequently, education is pursued by adults aged 26 to 40 years who have at least secondary school education, and they are followed closely by younger adults aged between 16 and 25 years. Чаще всего продолжают обучение лица в возрасте 2640 лет, которые по меньшей мере закончили среднюю школу; сразу же за ними следует молодежь в возрасте от 16 до 25 лет.
Of that group, 19.2 per cent were 6 or younger, 16.3 per cent were between 7 and 12 and 13.7 per cent were adolescents aged 13 to 18. В этой группе 19,2 процента составляли дети в возрасте 6 лет и младше, 16,3 процента - дети в возрасте от 7 до 12 лет и 13,7 процента - подростки в возрасте от 13 до 18 лет.
However, at the younger ages, girls are nearly as likely to be in school as the boys but among 15 - 19 year olds, while 51% of boys were enrolled, 29 % of girls were enrolled in 1993. В более юном возрасте девочки посещают школу наравне с мальчиками, однако, по данным 1993 года, уже к 15 - 19 годам в школе остаются 51 процент мальчиков и лишь 29 процентов девочек.
Over 60 per cent of suspects were 20 years of age or younger; 20.8 per cent of suspects were older than 25. Свыше 60% подозреваемых составляли лица в возрасте до 20 лет; возраст 20,8% подозреваемых превышал 25 лет.
Italy reported that its Code of Criminal Procedure established procedural exceptions for witnesses younger than 14 years, e.g., exemption from taking an oath. Lithuania reported that juvenile witnesses were allowed to give testimony in their native language and to review the record of the testimony. Италия информировала о том, что в ее Уголовно-процессуальном кодексе предусмотрен ряд процессуальных исключений для свидетелей в возрасте моложе 14 лет, например, освобождение их от приведения к присяге.
and we ought to be thinking about how we can make that happen for boys too in their younger years. И мы должны подумать о том, как бы нам помочь и мальчикам в их юном возрасте.
Although Russian speakers were still disproportionally represented in industry and blue collar occupations, younger Russian speakers were increasingly well represented among skilled workers: those under 30 represented 42 per cent of the latter category. Хотя доля русскоговорящих работников в промышленных и других производствах по-прежнему непропорционально высока, русскоязычная молодежь все чаще встречается и среди высококвалифицированной рабочей силы: на них приходится 42% работников этой категории в возрасте до 30 лет.
Moreover, more than 60% these deaths occur in the developing world, and here NCD's increasingly appear in younger age groups, which can have huge implications for how productive a country's workers are. Более того, более 60% этих смертей произойдет в развивающихся странах, где НЗЗ поражают людей во все более раннем возрасте, что может иметь огромные последствия для производительности труда в этих странах.
According to a survey of household budgets, in 2009 the average monthly disposable income of families with children 16 years of age or younger stood at 10,667 roubles, 16 per cent less than for households overall (12,419 roubles). По данным выборочного обследования бюджетов домашних хозяйств, в 2009 году среднедушевые располагаемые ресурсы в семьях с детьми в возрасте до 16 лет составили 10667 рублей в месяц, что на 16% меньше, чем в целом по домохозяйствам (12419 рублей в месяц).
Resignations in the P-1 to P-3 group represent an annual average number of 60 (53 per cent of resignations in the Professional category), of whom 51 per cent are younger than 45. Среднегодовой показатель числа уволившихся по собственному желанию сотрудников по группе сотрудников на должностях классов С-1 - С-3, составлял 60 человек (53 процента увольнений по собственному желанию в категории специалистов), 51 процент из которых являлись сотрудниками в возрасте до 45 лет.
Out of total 38,887 liveborns in the Republic of Croatia 10 were delivered by mothers younger than 15 years of age (0.1%), and 2,148 children were delivered by mothers between 15 and 19 years of age (5.5%). Из общего числа 38887 живорождений в Республике Хорватии 10 приходится на матерей в возрасте до 15 лет (0,1 процента) и 2148 - на матерей в возрасте от 15 до 19 лет (5,5 процента).
Khan reportedly gained 30 kg and weighs 98 kg to play the role of the older Phogat, then lost the weight to play the younger role in Dangal. Как сообщается, он набрал 30 кг и весил 98 кг, чтобы сыграть Пхогата в 60-летнем возрасте, а затем вернулся к прежнему весу, чтобы исполнить роль Пхогата в молодости.
It's usually associated with older people, but in rare cases it will occur in a younger person. ќбычно такое происходит с людьми в возрасте, но бывает, это про€вл€етс€ у людей помоложе.
Women are infected at a much younger age, the peak being between 20 and 24 years of age, compared with the male peak of 25 to 35 years of age. Женщины заражаются этой болезнью в намного более раннем возрасте, чем мужчины: наиболее значительная доля зараженных приходится на возраст от 20 до 24 лет, по сравнению с 25-35 годами у мужчин.