Английский - русский
Перевод слова Younger
Вариант перевода Возрасте

Примеры в контексте "Younger - Возрасте"

Примеры: Younger - Возрасте
Half the murders involved persons 30 years of age or younger. В половине случаев убийств фигурировали лица в возрасте тридцати лет или моложе.
Marriage of most girls at a younger age also has an adverse effect on their health condition. Кроме того, негативное воздействие на состояние здоровья большинства девочек оказывает вступление в брак в раннем возрасте.
Population aged 15 and younger was 18,022,210, of which women numbered 8,794,746 and men 9,227,464. Численность населения в возрасте 15 лет и младше составляла 18022210, из которых на женщин приходилось 8794746, а на мужчин 9227464 человека.
However, for the younger group aged between 18 and 21, the rate reached 29 per cent in 2009. Вместе с тем по более молодой части этой группы, в которую входит молодежь в возрасте от 18 лет до 21 года, в 2009 году этот показатель достиг 29%.
Patients with higher health needs, pregnant women and children two years of age and younger, are identified as a high priority. Приоритетными в первую очередь считаются пациенты с более серьезными проблемами, беременные женщины и дети в возрасте до двух лет включительно.
However, often there are few real barriers to prevent children from accessing the content at a younger age. Однако реальных способов помешать доступу детей к таким материалам в юном возрасте не так много.
Well, that should have happened at a much younger age. Вообще, это должно было произойти в более раннем возрасте.
What age should they cease to be... you should have to ask the younger members of the audience that. В каком возрасте они перестают быть... Спросите какого-нибудь молодого члена аудитории.
When I was your age, younger, I believed in the value of technology. Когда я был в твоем возрасте, моложе, я верил в значение технологии.
No. First rule of dating younger men, no dated references. Первое правило отношений с молодыми мужчинами: никаких упоминаний о возрасте.
Females are at a greater risk of dying at a younger age than males from hypertension. У женщин больше риск, чем у мужчин, умереть в более молодом возрасте от гипертонии.
In many cases the employment of women over 50 was terminated and they were replaced by younger employees. Во многих случаях женщин в возрасте старше 50 лет увольняли с работы и заменяли более молодыми сотрудницами.
Disseminated sclerosis usually appears at the age of about thirty years, but can be met at younger age. Рассеянный склероз обычно возникает в возрасте около тридцати лет, но может встречаться и у детей.
At the age of 61, Ford surprised his friends by marrying a woman some thirty-five years younger. В возрасте 61 года Форд удивил своих друзей, женившись на женщине, младше его на 35 лет.
Every child of 4 years and younger gets assigned the value 0.4. Каждый ребенок в возрасте четырех лет и младше получает коэффициент 0,4.
(Taub) Vasovagal syncope would manifest at a much younger age. (Тауб) Вазовагальный обморок проявился бы в намного более раннем возрасте.
No, it makes me younger. В моём возрасте это молодит, когда на тебя кричат.
Maybe they've had run-ins with the law when they were younger. Может, у них были проблемы с законом в более раннем возрасте.
Serious diseases are not only affecting more and more people, they are occurring at a younger age. Серьезные заболевания не только возникают у всё большего количества людей, они случаются в более молодом возрасте.
Of special importance are the causes of differentials in mortality, particularly at younger and older ages. Особое значение имеют причины, вызывающие различия в уровнях смертности, особенно в молодом и пожилом возрасте.
However, marriage of even younger persons is frequently authorized where pregnancy or birth of an illegitimate child is involved. Однако зачастую вступление в брак разрешается и в более раннем возрасте, когда речь идет о беременности или рождении незаконнорожденного ребенка.
They are also likely to marry younger and are less likely to use family planning. Они демонстрируют тенденцию к замужеству в более молодом возрасте и к отказу от использования методов регулирования рождаемости.
The younger men (up to age 35) have achieved employment rates comparable to other Israelis. Молодые мужчины (в возрасте до 35 лет) имеют показатели занятости, сопоставимые с другими гражданами Израиля.
Women become infected at a younger age than men. Женщины заражаются в более молодом возрасте, чем мужчины.
The younger the children recruited and the longer they stayed associated with the armed groups, the more difficult the adjustment. Чем в более раннем возрасте ребенок стал солдатом и чем дольше он оставался связанным с вооруженными группами, тем труднее проходит процесс адаптации.