She announced her diagnoses in July of that year on her social media accounts, as well as her plans to return to Anchorage to undergo chemotherapy. |
Она объявила о своём диагнозе в июле того же года в своих социальных сетях, а также о своих планах вернуться в Анкоридж, чтобы пройти курс химиотерапии. |
In August, before the beginning of the academic year, additional math classes for new freshmen are held, in which the school course of algebra and introductory calculus is rehearsed. |
В августе, перед началом учебного года, проводятся дополнительные занятия по математике для новых первокурсников, на которых повторяется школьный курс алгебры и начал анализа. |
Admiral Brand decided that, in addition to a formal reprimand, your credits for the year are cancelled and you will not advance with your class. |
Адмирал Бранд решила, что в дополнение к официальному взысканию твои академические достижения за последний год аннулируются, и ты не перейдешь на следующий курс вместе с остальными. |
The fifteenth annual course of the UNU Geothermal Training Programme, which was inaugurated in 1979, was held at the National Energy Authority in Iceland during the year. |
Пятнадцатый ежегодный курс обучения в рамках учебной программы УООН в области геотермальной энергии, начатой в 1979 году, в 1993 году был проведен в Национальном управлении по энергетике, Исландия. |
The Constitution and Human Rights course has been taught since the 2006 school year, beginning with Grade 10 in that year and continuing with Grade 11 in 2007 and Grade 12 in the 2008 school year. |
Курс по Конституции и правам человека преподается с 2006 учебного года, сначала для 10 класса, а затем продолжен для 11 класса - в 2007 и 12 класса - в 2008 учебном году. |
But before he knew it sophomore year was upon him, |
Но не успел он оглянуться, как начался второй курс - |
Lots are drawn to determine which students are to be admitted to the first year, their number being restricted to a specific maximum. |
При приеме студентов на первый курс устраивается жеребьевка, а число студентов ограничивается до определенного максимума. |
Fifth year (CAPES = teaching diploma) |
Пятый курс - диплом учителя средней школы |
Rate of admission of new baccalauréat holders to the first year of higher education institutions, 2001-2005 |
Коэффициент поступления выпускников со степенью бакалавров на первый курс высших учебных заведений в период с 2001 по 2005 год |
The rise in international commodities prices, in a year in which the dollar depreciated notably in relation to the deutsche mark and the yen, also helped competitiveness. |
Повышению конкурентоспобности также способствовал рост международных цен на сырьевые товары в год, когда курс доллара США по отношению к марке ФРГ и иене существенно снизился. |
For example, the Alexandru Ioan Cuza Police Academy (an institution with university status) teaches the legal protection of human rights in the second year (64 hours of courses and 16 hours of seminars). |
Так, в Школе полиции им. Александру Йоана Кузы (учебное заведение университетского уровня) на втором году обучения преподается курс юридической защиты прав человека (64 часа лекций и 16 часов семинарских занятий). |
Civic education was reintroduced as a subject in academic year 1988/89 with new content based on actual circumstances, how citizens view them and how they interpret them. |
В 1988/89 учебном году был вновь введен курс обществоведения, содержащий новые концепции реалий и идей, способствующих формированию гражданского сознания и содействующих усилиям в этом направлении. |
In the 1999/2000 school year a course of civic and ethics studies, which aims at raising awareness among teenagers on risks which can affect the free exercise of their rights, was introduced. |
В 1999/2000 учебном году был введен учебный курс обществоведения и этики в целях повышения осведомленности подростков о тех опасностях, которые могут угрожать свободному осуществлению их прав. |
Local public health officials are working to meet the national challenge of cutting the number of new cases of HIV infection in half by the year 2005, while raising awareness among those who go untested and untreated. |
Местные сотрудники учреждений здравоохранения занимаются решением поставленной в национальном масштабе задачи снижения новых случаев инфицирования ВИЧ наполовину к 2005 году с одновременным улучшением информированности тех лиц, которые не были проверены и не проходят курс лечения. |
The High Commissioner recommends the Minister of Education, beginning with the next academic year, to incorporate the teaching of human rights in primary and secondary school curricula. |
Верховный комиссар рекомендует министру образования включить начиная со следующего учебного года в учебные программы курс по правам человека в рамках начального и среднего образования. |
For the year 1999, the United States dollar strengthened vis-à-vis the guilder and the average exchange rate was 2.06 guilders = $1.00. |
В 1999 году курс доллара США по отношению к гульдену повысился и средний обменный курс составлял 2,06 гульдена за доллар США. |
A training course, the first of its kind ever held, was organized by the Secretary-General of ICPMS and delivered to prison staff in Albania in 1998, a year prior to the health care review. |
Учебный курс - первая такого рода программа профессиональной подготовки - был организован генеральным секретарем МСПМС для сотрудников пенитенциарных учреждений в Албании в 1998 году - за год до проведения проверки состояния медицинского обслуживания. |
(b) Course-related costs - a maximum amount of $1,000 a year for full-time full-year courses to assist with course-related costs such as equipment, textbooks, field trips. |
Ь) затраты, связанные с посещением учебного курса - максимально в размере 1000 долларов за полный дневной учебный курс для оказания помощи в покрытии расходов на посещение учебного курса, таких, как оборудование, учебники, полевые исследования. |
Promotion rates range from 71% to 99% in the final year of the cycle. |
Доля переведенных на следующий курс варьируется от 71 до 90% на последнем году обучения на первой ступени. |
Details of the design of the New Deal for 18 to 24 year olds, and pamphlets explaining various plans under it, are included in the folder at Appendix C. |
Детали программы "Новый курс" для лиц в возрасте 1824 лет и брошюры с информацией о различных планах в рамках этой программы включены в добавление С. |
It is important to pursue the holding of elections, with the participation of all communities, before the end of the year. |
Важно продолжить курс на проведение выборов с участием всех общин до конца года. |
During the academic year 1998/99, a special course on human rights was given at general, technical secondary and specialized middle schools and higher educational establishments. |
В 1998/99 учебном году в общеобразовательных школах, профессионально-технических училищах, средних специальных и высших учебных заведениях введен специальный курс "Права человека". |
The opening ceremony of the new school year at the Law Faculty was held on 23 October for students in their first two years of studies. |
23 октября для студентов, зачисленных на первый курс, и студентов-второкурсников была организована торжественная церемония по случаю начала нового учебного года на юридическом факультете. |
These reports will be of lasting value to the international community and to the Peacebuilding Commission as we chart our course in the area of peace consolidation in the year ahead. |
Эти доклады будут иметь долгосрочную ценность для международного сообщества и Комиссии по миростроительству в момент, когда мы разрабатываем наш курс в области консолидации мира в предстоящем году. |
6.06 The New Deal for 18 to 24 year olds offers young people who have been unemployed and claiming JSA for six months or more the opportunity to improve their prospects of finding sustained work. |
6.06 "Новый курс" дает молодым людям в возрасте 1824 лет, которые являлись безработными и получали пособие по безработице в течение шести месяцев или более, возможность улучшить свои перспективы поиска постоянной работы. |