Примеры в контексте "Year - Курс"

Примеры: Year - Курс
In addition during the academic year of 2001/2002 the University of Latvia provides an opportunity for students taking a professional course in law to study also methodology for teaching the study course "Rights for All", intended for secondary schools. Кроме того, в ходе 2001/2002 академического года Латвийский университет предоставляет студентам возможность пройти профессиональный курс права для изучения методологии преподавания учебного курса под названием «Права для всех», который предназначен для учащихся средних школ.
10.41 The Training and Scholarships Coordination Unit administers scholarships for Vanuatu awardees undertaking long-term academic training, normally of a year or more and leading to a qualification such as a diploma or a degree. Группа по координации профессиональной подготовки и присуждению стипендий занимается предоставлением стипендий учащимся из Вануату, проходящим длительный курс обучения в течение, как правило, года или более, в целях получения диплома или ученой степени.
The United Nations operational rate of exchange between the Pound and the US$ prevailing in the month of the submission of the proposals (usually February-March of the year before the budget period). Установленный в Организации Объединенных Наций операционный обменный курс доллара США к фунту стерлингов на месяц представления предложений (как правило, февраль-март года, предшествующего бюджетному периоду).
In addition, in the summer of 1999, a regional division of Swiss Federal Railways contacted the CFR and, in the year 2000, will offer a training programme on action to combat racism and on the resolution of intercultural conflicts. Кроме того, летом 1999 года региональная дирекция Федеральных железных дорог Швейцарии связалась с Федеральной комиссией по борьбе с расизмом и в 2000 году предложит курс подготовки по вопросам борьбы с расизмом и урегулирования межкультурных конфликтов.
The position required him to teach only one class in the spring semester, and he was free to travel and conduct research the rest of the year. Должность требовала от него преподавать только один курс в течение весеннего семестра, и он имел возможность свободно передвигаться и проводить исследования в течение остального года.
It was suggested that some form of orientation manual be prepared, that communications with new members commence during the year of their election and that time be set aside at the beginning of the session during which new members were welcomed in order to provide orientation. Было предложено подготовить в той или иной форме справочное пособие, устанавливать контакты с новыми членами в год их избрания и выделять в начале сессий, на которых представляются новые члены, соответствующее время для введения их в курс дела.
The base year exchange rate or base period average exchange rate plays a pivotal role in PARE calculations, since it is assumed to represent the closest approximation of price relatives of goods and services between the countries being compared. Валютный курс базисного года или средний валютный курс базисного периода играет ключевую роль в расчетах СЦВК, ибо он, как предполагается, представляет собой наиболее точное приближение к соотношению цен на товары и услуги между сопоставляемыми странами.
For Bulgaria, having been advised by IMF that the 1990 exchange rate used for its quota calculations was 6.60 leva per United States dollar, the Committee decided to use that rate for that year. Что касается Болгарии, то, получив информацию МВФ о том, что обменный курс 1990 года, применявшийся для исчисления квоты, составлял 6,60 лева за 1 доллар США, Комитет постановил применять этот курс за этот год.
Unlike the Federation Academy, which trains recruits after they have finished four years of secondary education, the Republika Srpska Police Academy in Banja Luka offers a 3 to 4 year police training programme for high-school aged recruits. В отличие от Академии Федерации, в которую для прохождения подготовки набираются курсанты, закончившие четырехлетний курс обучения в системе среднего образования, Полицейская академия Республики Сербской в Баня-Луке предлагает программу профессиональной подготовки для сотрудников полиции, рассчитанную на 3-4 года для курсантов, набранных после окончания средней школы.
Of these students, 144 graduated from this programme in a wide spectrum of specializations between 1993 and 1998, while 18 students were still pursuing their studies in the 1998/1999 academic year. Из их числа 144 стипендиата закончили курс обучения по этой программе по целому ряду специальностей в период с 1993 по 1998 год, а 18 учащихся продолжили обучение в 1998/99 учебном году.
In 1998, an election year, greater emphasis was placed on the role of the armed forces in promoting Cambodia's democracy by integrating a new section into the training curriculum on the link between human rights and free and fair elections. Поскольку 1998 год стал годом выборов, в учебную программу был включен новый курс, посвященный связи прав человека и свободных и справедливых выборов, что позволило уделить еще большее внимание роли вооруженных сил в развитии камбоджийской демократии.
Two new courses were introduced during the school year to meet local market demand: a semi-professional course in industrial electronics at Ramallah Men's Training Centre and a trade course in diesel and agricultural machinery mechanics at Kalandia Training Centre. В течение учебного года было введено два новых курса для удовлетворения спроса на местном рынке труда: полупрофессиональный курс по промышленной электронике в Рамаллахском мужском учебном центре и профессиональный курс по дизельным двигателям и сельскохозяйственной технике в Каландийском учебном центре.
In January 1996, a course "Political Skills for Women Candidates" was organised for those women who were to stand for the general elections taking place later that year. В январе 1996 года для женщин, которые намеревались баллотироваться на всеобщих выборах, намеченных на конец года, был организован учебный курс "Основы политической деятельности для кандидатов-женщин".
As a result of financial turmoil in Brazil, the Brazilian real depreciated against the dollar in real terms, losing one third of its value by the end of the year. В результате финансовых неурядиц в Бразилии курс бразильского реала снизился по отношению к доллару США в реальном выражении, и к концу года он составлял две трети от своего уровня по состоянию на начало года.
It should be pointed out that, assuming the current exchange rate of the dollar to the Euro is maintained up to the end of the year 2003, the projected expenditures will exceed the approved budget. Следует отметить, что если нынешний обменный курс доллара по отношению к евро сохранится до конца 2003 года, то прогнозируемые расходы превысят утвержденный бюджет.
The analysis of the first enrolment deadline for students in year one in 2014 shows that there is an 11% surplus of the number of applications compared to vacancies. 76% of students were enrolled in the first programme of their choice. Анализ данных о первом зачислении абитуриентов на первый курс в 2014 году показывает, что поданных заявок на 11% больше по сравнению со свободными местами. 76% абитуриентов были зачислены на обучение по первой выбранной ими программе.
Each month one of the basic courses begins, there being a total of ten a year, while the specialized courses are held once a month for ten months. В начале каждого месяца начинается новый курс базовой подготовки; кроме того, раз в месяц на протяжении 10 месяцев года проводятся курсы специализированной подготовки.
Hardly any of these individuals can afford the $10,000 to $20,000 a year necessary for treatment, which is usually administered by private doctors and, in many cases, outside the region. Вряд ли кто-либо из них может позволить себе заплатить 10000-20000 долларов США в год за курс лечения, который обычно назначается частными врачами и который, во многих случаях, предстоит проходить за пределами региона.
Young people with language difficulties may take advantage of a year of training prior to taking up their apprenticeship or, where no preliminary apprenticeship training is available, may pursue full-time study at the accompanying school that prepares young people for their apprenticeship. Молодые люди, испытывающие трудности с немецким языком, могут до начала своего обучения в течение года проходить предварительную подготовку, а при отсутствии таковой имеют возможность пройти полный курс обучения в соответствующем учебном заведении, которое готовит молодых людей к поступлению на курсы по обучению профессии.
In the three year courses 159 girls were admitted compared to 911 boys in 2003-2004 and this has increased in 2005-2006 to 104 girls and 657 boys. На трехгодичный курс обучения в 2003/2004 учебном году было принято 159 девушек и 911 юношей, а в 2005/2006 учебном году - 104 девушки и 657 юношей.
If in a space of one academic year such student qualifies to register for the next course of studies, he/she will enjoy the right to continue his/her studies within the quota allocated for students funded by the State. Если в течение одного учебного года такой учащийся выполняет условия для зачисления на последующий курс обучения, ему предоставляется право продолжить обучение в рамках установленной государством квоты для бесплатного отделения.
It also delivers a full-time education, approved by the French Ministry of Culture, which is the equivalent of a first year at university and which prepares students for admission to French art schools. Кроме того, обучение в школе полностью соответствует расписанию, утвержденному министерством культуры Франции, что позволяет учащимся готовиться к поступлению во французские школы живописи и пройти курс обучения, соответствующий первому году обучения в университете.
Intermittent preventive treatment in infants, using a single dose of sulfadoxine-pyrimethamine administered three times during the first year of life at routine Expanded Programme on Immunization visits, is recommended for areas of high transmission where sulfadoxine-pyrimethamine remains effective as a preventive medicine. Периодический профилактический курс лечения младенцев с использованием одной дозы сульфадоксина-пириметамина, назначаемого три раза в течение первого года жизни в рамках регулярной расширенной программы иммунизации, рекомендуется для районов с высокой распространенностью заболевания, в которых сульфадоксин-пириметамин остается эффективным профилактическим средством.
In the same year, 21 master's degree students in international trade from the United Republic of Tanzania benefited from a course delivered by UNCTAD staff on the economics of commodity production and trade. В этом же году сотрудники ЮНКТАД прочли учебный курс по вопросам экономики производства сырьевых товаров и торговли ими для 21 слушателя магистратуры по программе международной торговли из Объединенной Республики Танзании.
The United Nations operational rate of exchange of the United States dollar against the euro is subject to incremental shifts throughout the year due to events outside the control of the secretariat, making it very challenging to predict a trend for future periods. Действующий обменный курс Организации Объединенных Наций для пересчета долларов США в евро подвержен тенденции к постепенно нарастающим изменениям на протяжении всего года в силу событий вне контроля секретариата, что весьма затрудняет прогнозирование тенденции на будущее.