It is the usual term used in liability regimes. The word "transboundary" qualifies "damage" to stress the transboundary orientation of the scope of the present principles. |
Слово "трансграничный" сопровождает термин "ущерб" для того, чтобы подчеркнуть трансграничную ориентацию, избранную применительно к сфере применения настоящих принципов. |
The term "people" has been generally used in recent state practice to refer to an ethnic group, or a "nation" in the classic, ethnographic, sense of the word. |
Термин «народ» обыкновенно использовался в недавней государственной практике для указания на этническую группу или «нацию» в классическом этнографическом смысле этого слова. |
For instance, there is a problem with using the word "glorify" - as in words that glorify acts of terrorism - because it is too vague a term. |
Например, проблематичным является использование слова "восхвалять" в частности, в отношении актов терроризма, поскольку такой термин представляется слишком туманным. |
The word 'establishment' is not confined to entry alone, but is a term of art applicable to all the provisions of a commercial treaty which affect the activities of aliens. |
Слово "поселение" не ограничивается только въездом, а представляет собой устоявшийся термин, применимый ко всем положениям договора о торговле, которые затрагивают деятельность иностранцев. |
The term casino however comes from the Italian word casa meaning "little house" and the practice most likely started in Europe and spread to the U.S by immigrants. |
Термин казино происходит от итальянского слова 'casa', что означает 'небольшой дом'. Скорее всего практика казино началась в Европе, а позже при помощи иммигрантов была распространена и в США. |
In the United States, the term "overqualified" has been found by the courts to sometimes be used as a "code word for too old" (i.e., age discrimination) in the hiring process. |
В судебной практике США термин «сверхквалифицированный» был признан, как иногда использующееся «кодовое слово для слишком старых» (т.е. дискриминация по возрасту) в процессе найма. |
Oxford Dictionaries declared that its international word of the year in 2016 is "post-truth", citing a 2,000% increase in usage compared to 2015. |
Оксфордский словарь объявил термин «постправда» международным словом 2016 года, ссылаясь на 2000-процентный рост его использования в 2016 году по сравнению с 2015-м. |
In general relativity the term "observer" refers more commonly to a person (or a machine) making passive local measurements, a usage much closer to the ordinary English meaning of the word. |
В общей теории относительности термин «наблюдатель» относится чаще всего к человеку или машине, которые производят пассивные локальные измерения, - это использование слова гораздо ближе к его обыденному значению. |
However, schisis is a word fragment, and the term retinoschisis should be used, as should the term iridoschisis when describing splitting of the iris. |
Тем не менее, schisis является фрагментом слова, а термин ретиношизис следует использовать, как термин iridoschisis при описании расщепления радужной оболочки. |
Due to the negative connotation of the word "trasianka" it has been suggested to abandon it in the linguistic debate and use the term "Belarusian-Russian mixed speech" instead. |
По причине негативной коннотации термина «трасянка» было предложено не употреблять его в лингвистической дискуссии и использовать вместо него термин «белорусско-русская смешанная речь». |
Accordingly, the word "gender" as used in the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women was intended to be interpreted and understood as it was in ordinary, generally accepted usage. |
Соответственно, термин "гендерный" в том виде, в каком он используется в Платформе действий четвертой Всемирной конференции по положению женщин, должен толковаться и пониматься в его обычном общепринятом значении. |
By using the word "establishment", it seemed to be trying to give the impression that there was no "permanent forum" for indigenous peoples in the United Nations system. |
Казалось, термин "создание" был употреблен для того, чтобы навести на мысль, будто в системе Организации Объединенных Наций не существует "постоянного форума" для коренных народов. |
Another related term is the word "concessionaire", which often is used to refer to the private entity which is awarded the concession by the host Government. |
Еще одним относящимся к этой области термином является термин "концессионер", часто используемый для определения частного предприятия, которому правительство принимающей страны предоставляет концессию. |
The word "lenders", as used in the Guide, refers to public or private financial entities which extend loans for the implementation of the project. |
Термин "кредиторы" в том смысле, в каком он используется в Руководстве, обозначает государственные или частные финансовые учреждения, предоставляющие займы для осуществления проекта. |
Hereafter, rights of way, easements and similar rights are generally referred to by the word "easement". |
Для обозначения прав прохода, сервитутов или аналогичных прав далее будет, как правило, использоваться термин "сервитут". |
Mr. BHAGWATI agreed with Mr. El Shafei that it was better to avoid using the word "qualifications" in the context of a person already holding a post. |
Г-н БХАГВАТИ, как и г-н Эль-Шафей, считает более целесообразным не использовать термин "условия" в отношении занятия должности. |
He would be in favour of using the word "multinational" - as used by the Secretary-General - rather than "international". |
Он предпочел бы использовать термин Генерального секретаря ∀многонациональные∀, а не ∀международные∀. |
What is meant by the word "process" in Article 13? |
Что означает в статье 13 термин "процесс"? |
Ms. LADGHAM (Tunisia) said that she did not understand why the word "viability", which was clear and precise, should be deleted. |
Г-жа ЛАДГАМ (Тунис) не понимает причин, по которым предлагается исключить термин "жизнеспособность", который носит ясный и четкий характер. |
Among the precedents cited by delegations, there were 11 major conventions which used the word "ecosystems" and one or two instruments which had opted for the formula "ecological balance". |
Если говорить о прецедентах, которые упоминались делегациями, то в 11 крупных конвенциях используется термин "экосистемы", а в одном или двух документах - выражение "экологическое равновесие". |
Mr. SCHEININ said that that word should be retained because there was a link between self-determination and the criteria required for the registration of a political party, as referred to in paragraph 8 (b). |
З. Г-н ШЕЙНИН считает, что этот термин следует сохранить с учетом связи между самоопределением и требованиями в отношении регистрации политической партии, о чем говорится в подпункте Ь) пункта 8. |
There was a general concern that the word 'monitoring' was too narrow to capture the various ways of gathering the data which would form the basis for the reporting (e.g. calculation, estimation, etc.). |
Была выражена общая обеспокоенность в отношении того, что термин "мониторинг" является слишком узким, чтобы отразить различные методы сбора данных, которые закладывают основу для представления отчетности (например, расчеты, оценки и т.д.). |
The Committee could, of course, use the word employed by the State party, but the extent of the autonomy should be specified. |
Комитет, конечно, мог бы использовать термин, предлагаемый государством-участником, но при этом следует уточнить степень автономии. |
In paragraphs Z-2 and Z-4 the term planshir needs to be explained, because in the parts of the text where this word is used, it seems to refer to service areas or gangways. |
В п.п. Z-2 и Z-4, необходимо дать разъяснение термину "планширь", т.к. по смыслу текстов, где этот термин применяется, его можно отнести к площадкам обслуживания или сходням. |
As a matter of statutory interpretation, the word "person" refers to groups and organizations as well as to individuals. |
В соответствии с установленным толкованием термин "лицо" означает как группы лиц и организации, так и отдельных лиц. |