Английский - русский
Перевод слова Word
Вариант перевода Термин

Примеры в контексте "Word - Термин"

Примеры: Word - Термин
She pointed out in passing that the word Sandzak did not designate a territorial unit of the Serb Republic but a former administrative district of the Ottoman Empire. Г-жа Савович попутно обращает внимание на то, что термин "санджак" означает не территориальную единицу в Республике Сербии, а относится к административному устройству в старой оттоманской империи.
Regarding the translation of the word "tahood" as bail, the legal expert consulted the original documents and had no idea of how the terms had been translated. 6.2 Что касается перевода слова "тахуд" как залог, то юрисконсульт изучал лишь оригиналы документов и не представляет, как именно был переведен этот термин.
He also objected to the word "parliamentary", since many countries had Congresses or National Assemblies and not parliaments; there too, it would be preferable to be more general. Он возражает также против использования слова «парламентское», поскольку во многих странах существуют не парламенты, а конгрессы или национальные собрания; и в этом случае было бы правильнее использовать более общий термин.
The Guidelines do not use the peremptory word "must", but the more modest language "should". В «руководящих принципах» вместо категоричного слова «надо» используется более мягкий термин «следует».
Please note that "partial word search" is not supported, so the search term "biblio" will not find the term "bibliography". Пожалуйста, обратите внимание на то, что поиск по части слова не поддерживается, т.е. по ключевому слову "библио" вы не найдете термин "библиография".
That's the word he used, "sensitive." Я бы заменил термин на "незаконные", взлом моего компьютера был таковым.
Change of the previous name - Kremlin Zorya - and of the official symbol of the Festival in 2009 is due to the fact that the word "Zorya" was not perceived by the public as an authentic musical term. Изменение названия «Кремлевская Зоря» и фирменной стилистики фестиваля в 2009 году обусловлено тем фактом, что слово «Зоря» не воспринималось большинством аудитории, как аутентичный музыкальный термин.
He did not like the word "consultation", which did not imply that indigenous people had any actual say in the final decision; nor did he like "informed participation", because the word "participation" was used earlier in the paragraph without qualification. Оратор возражает против использования слова "консультации", так как оно не предполагает действительного влияния на принятие окончательных решений; такие же возражения вызывает у него и термин "осознанное участие", поскольку "участие" уже было использовано в этом пункте.
The word "Shinigami" is a word that has some meaning between Kira and Second Kira. мы можем рассмотреть термин Шинигами что-то общее между обоими Кирами... сможем ли мы выяснить немного больше.
Seishi Karashima has suggested that the term first used in an earlier Gandhāri Prakrit version of the Lotus Sūtra was not the term mahāyāna but the Prakrit word mahājāna in the sense of mahājñāna (great knowing). Сэйси Карасима предположил, что термин, первоначально использованный в ранней гандхарской версии Лотосовой сутры, был не mahāyāna, а mahājāna, пракритская форма санскритского mahājñāna (великое знание).
The word origin is from the Greek μεtaβoλή meaning change and nomos meaning a rule set or set of laws. Термин происходит от греческого мета, означающего «изменение», и номос, означающего «набор правил или закономерностей».
The following day the newspaper stated that "Dr. Des Voeux did a public service in coining a new word for the London fog." На следующий день газета написала, что де Во оказал большую услугу общественности, введя новый термин для описания лондонского тумана.
Franz Halberg of the University of Minnesota, who coined the word circadian, is widely considered the "father of American chronobiology." Франц Халберг (англ.)русск. из Миннесотского университета ввел термин «циркадианный», и его часто именуют «отцом американской хронобиологии».
In that connection the word "militia" had been used, but the rifles issued to citizens for self-defence were simply a licence to bear arms; the fact that citizens were organized at the district or village level did not constitute a militia. В этой связи был использован термин "военизированная группа"; но в качестве средства защиты граждане получили лишь разрешение на ношение оружия, и нельзя называть "военизированной группой" тех граждан, которые объединились для защиты своего квартала или поселка.
They maintain that the observers' action is "very police-oriented" and that the observers use legal terms such as "arbitrary arrests and detentions", the word "arbitrary" being, in the view of the authorities, equivalent to "unlawful". Власти уточняют, что поведение наблюдателей является "крайне полицейским по своему характеру" и что они используют такие юридические понятия, как "аресты и произвольные задержания", причем термин "произвольный", по их мнению, ассимилируется с понятием "незаконный".
Those in favour of including State crime argued that the word "crime" in the law governing State responsibility expressed an exceptionally serious wrongful act that was condemned by the entire international community and caused exceptionally serious judicial consequences. Сторонники включения преступления государств считают, что в соответствии с правом об ответственности государств термин "преступления" обозначает особо тяжкое противоправное деяние, осуждаемое всем международным сообществом и влекущее за собой особо тяжкие правовые последствия.
Draft guideline 2.6.1 bis is intended to eliminate the confusion over terminology as a result of which the Commission uses the word "objection" to mean both an objection to a reservation and opposition to the formulation of the late reservation. направлен на то, чтобы рассеять терминологическую путаницу, ввиду которой Комиссия употребляет термин "возражение" для одновременного обозначения возражения против оговорки и несогласия с последующим формулированием оговорки.
Where the fuel and oil are premixed, the word "fuel" is interpreted as including such a pre-mixture of fuel and oil; 1.1 если топливо и масло смешиваются предварительно, то термин "топливо" толкуется как означающий такую предварительно изготовленную смесь топлива и масла;
In the words of Christopher J. Walker, had the Armenians lost this battle, "t is perfectly possible that the word Armenia would have henceforth denoted only an antique geographical term." Согласно британскому историку Кристоферу Уолкеру, если бы армяне проиграли битву, «вполне возможно, что слово Армения сохранилось бы лишь как термин исторической географии.»
The opposite term (widespread after 1678) was "labanc" (from the Hungarian word "lobonc", literally "long hair", referring to the wig worn by the Austrian soldiers), denoting Austrians and their loyalist supporters. Противоположный термин (широко распространенный после 1678 года) был «labanc» (от венгерского слова «lobonc», буквально «длинные волосы», относящееся к парику, носившемуся австрийскими солдатами), и обозначал австрийцев и сторонников Габсбургов.
More recently, the word 'Hindustani' has been used for the colloquial language of Bollywood films, which are popular in both India and Pakistan and which cannot be unambiguously identified as either Hindi or Urdu. Слово «хиндустани» сменилось на «хинди» и «урду», а в последнее время этот термин обозначает язык болливудских фильмов, популярных в Индии и Пакистане, - его невозможно отнести к хинди или урду.
He had been surprised to read in the core document that the term "Crown" often appeared to refer to Whites, and asked for detailed explanations regarding the scope and meaning of the word and of the expression "European descent". С удивлением узнав при чтении основного документа о том, что термин "Корона", по-видимому, часто означает белых, г-н Линдгрен Алвис просит дать подробную информацию о сфере применения и значении этого слова, а также выражения "европейского происхождение".
It has been suggested that the word "spear" is an overstatement that makes the chimpanzees seem too much like early humans, and that the term "bludgeon" is more accurate, since the point of the tool may not be particularly sharp. Некоторые считают слово «копьё» преувеличением, которое делает шимпанзе слишком похожими на древних людей, и считают термин «дубинка» более точным.
Accordingly, the word "wing", with its allusion of flight, was chosen as the term of subdivision and the corps was split into a "Military Wing" (i.e. an army wing) and a "Naval Wing". Соответственно, слово «крыло», с его намёком на полёт, было выбрано как термин подразделения, и корпус был разделён на «армейское крыло» и «морское крыло».
carried, the UN number and the proper shipping name shall be preceded by the word "WASTE", unless this term is part of the proper shipping name, e.g.: Если перевозятся отходы, содержащие опасные грузы, то перед номером ООН и надлежащим отгрузочным наименованием должно быть включено слово "ОТХОДЫ", если только этот термин не является частью надлежащего отгрузочного наименования, например: