The word nuclide was proposed by Truman P. Kohman in 1947. |
Термин «нуклид» (а также «радионуклид») был предложен Трумэном Команом (Truman P. Kohman) в 1947 году. |
Finally, the very notion of "word sense" is slippery and controversial. |
Даже сам термин «значение слова» довольно общий и спорный. |
In 2012, the term phantom vibration syndrome was chosen as the Australian Macquarie Dictionary's word of the year. |
В 2012 году термин синдром фантомных вибраций был признан словом года по версии австралийского словаря Маккуорри. |
In time, the term became another word for the country or the location of Japan. |
Со временем этот термин стал еще одним словом обозначающим Японию. |
Defining music as alternative is often difficult because of two conflicting applications of the word. |
Зачастую сложно определить статус произведения как альтернативный, поскольку термин имеет два противоположных значения. |
If you recall from seminary, that term derives from the Greek word for a nature spirit. |
Если вспомнить семинарию, то этот термин произошёл от греческого слова, обозначающего "дух природы". |
It came into general use in America as a substitute for the word Indian, which has pejorative overtones. |
Этот термин получил широкое распространение в Америке, заменив собой слово "индеец", имеющее уничижительное значение. |
He confirmed that the word "refugee" used in the report covered internally displaced persons. |
Кроме того, в отношении использованного в докладе термина "беженец" он подтверждает, что этот термин охватывает лиц, перемещенных внутри страны. |
Several Governments suggested replacing the word "restitution" by the term "return". |
Ряд правительств предложили заменить слово "реституция" на термин "возвращение". |
Article 54 did not use the word "countermeasures"; it used the term "lawful measures". |
В статье 54 вместо термина «контрмеры» используется термин «правомерные меры». |
One delegation suggested the replacement of this term with the word "administrative". |
Одна делегация предложила заменить этот термин словом "административной". |
On this occasion the word "prison" was revised to "penal institution". |
Так, слово "тюрьма" было заменено на термин "пенитенциарное учреждение". |
If the end-product of the discussions (to use a wide and neutral term) is a unilateral decision, 'consultation' is the appropriate word. |
Если конечным продуктом обсуждений (используя широкий и нейтральный термин) является одностороннее решение, то уместно использовать слово "консультации". |
Her delegation preferred the word "transmission" to the word "sending". |
Ее делегация предпочитает термин «передача» слову «направление». |
He suggested the deletion of the word "offering", because the word "procuring" was wide enough and encompassed the notion of offer. |
Он предложил исключить слово "предложение", поскольку термин "обеспечение" носит достаточно широкий характер и охватывает понятие предложения. |
He would have preferred to see the word "identical" and asked if the choice of word had a concrete significance. |
Он предпочел бы использовать слово "идентичными" и спрашивает, вкладывается ли в этот термин конкретный смысл. |
I believe that the key word explaining the substance of the changes that are taking place today should be the word renewal. |
Полагаю, что ключевым понятием, объясняющим суть сегодняшних перемен, должен стать термин «обновление». |
He suggested deleting the word "prerogatives" because, contrary to the word "facilities", he did not find the term sufficiently clear. |
Она предложила опустить слово "прерогативы", поскольку в отличие от слова "льготы" этот термин для нее не вполне ясен. |
Mr. BRUNI CELLI said he had some reservations with regard to the use of the word "reasonable" to qualify "criteria"; the word was too general and vague and might lend itself to subjective interpretations. |
Г-н БРУНИ СЕЛЬИ выступает против использования прилагательного "обоснованные" для описания критериев, считая, что этот термин носит слишком общий и расплывчатый характер и может субъективно толковаться. |
It was further suggested that the word "confirm", "establish", or other similar term should be substituted for the word "verify", which might sometimes be given a specific technical meaning. |
Кроме того, предлагалось заменить слова "подтверждение", "установление" или другой аналогичный термин словом "проверка", которому в некоторых случаях можно придать конкретное техническое значение. |
A further proposal was to qualify the word "affected", to require a substantial or direct effect or, alternatively, to include an explanation in the commentary limiting the scope of the word. |
Еще одно предложение состояло в том, чтобы оговорить используемый термин "затрагиваются", с тем чтобы потребовать наличия существенного или прямого воздействия, или же, альтернативно, включить в комментарий соответствующее разъяснение, ограничивающее охват этого использованного термина. |
Ms. IZE-CHARRIN (Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights) said that the word "reform" was too strong and that the word "discussion" would be preferable, since it was more informal. |
Г-жа ИЗЕ-ЧАРРИН (Управление Верховного комиссара по правам человека) полагает, что термин "реформа" является слишком сильным и что менее формальным и более предпочтительным было бы слово "обсуждение". |
Some reference books, including Random House's American Slang, claim that the term comes from the German word glitschen ("to slip") and the Yiddish word gletshn ("to slide or skid"). |
Некоторые справочники, включая Random House's American Slang, утверждают, что термин происходит от немецкого слова «glitschen» (с нем. - «проскользнуть») и еврейского - «gletshn» (с иврита - «скользить или занос»). |
The word is derived from the Greek word koll or kolla, meaning glue, and graph, meaning the activity of drawing. |
Термин коллаграфия происходит от греческого слова koll или kolla, которое означает клей, и graph, которое означает процесс рисования. |
The word dime comes from the French word dîme, meaning "tithe" or "tenth part", from the Latin decima. |
Термин dime происходит от французского слова disme (в современном французском пишется как dîme), обозначающего «десятина» или «десятая часть», от латинского decima (десятая часть). |