| Neither the underlined phrase nor the word "sustainable" was acceptable in paragraph 1 of article 5. | Что касается пункта 1 статьи 5, то, по ее мнению, ни подчеркнутая фраза, ни термин "устойчивое" не представляются приемлемыми. |
| There is a word for it: we call it "Convention plus". | Для этого существует специальный термин: мы называем это «Конвенция плюс». |
| The real answer involves not only diversification, but also transformation - another word that I would like to introduce. | Истинный ответ предполагает не только диверсификацию, но и преобразование - это еще один термин, который я хотел бы ввести. |
| The word "action" seemed ambiguous and disputable. | Термин "мера" представляется неоднозначным и противоречивым. |
| It was suggested in this connection not to use the word "consent" because of its treaty connotations. | В этой связи было предложено не использовать термин "согласие" ввиду его договорных коннотаций. |
| The word "choice" brings to mind the second pillar of the Convention - public participation. | Термин "выбор" связан и со вторым основным элементом Конвенции, касающимся участия общественности. |
| The word "condition" should thus be retained in the French version. | Поэтому он считает необходимым сохранить этот термин во французском тексте. |
| It was Rafael Lempkin who introduced the word "genocide". | Именно Рафаэл Лемпкин ввел термин «геноцид». |
| The word "forfeiture" needs to be clarified. | Термин "арест" нуждается в разъяснении. |
| The word "race" is used in three cases relating to Gypsies in Portugal. | Термин "раса" использовался в трех делах, касавшихся цыган в Португалии. |
| Therefore, Austria suggested that the word "exploitable" should be either deleted or defined more precisely. | Поэтому Австрия предлагает либо опустить термин «способный давать эксплуатационные объемы», либо дать ему более точное определение. |
| The use of the word "compensatory" is without prejudice to any outcome of this Conference. | Термин "компенсационных" используется без ущерба для любых итогов настоящей Конференции. |
| The travaux préparatoires will indicate that the word "temporarily" is understood to encompass the concept of renewability. | В подготовительных материалах будет указано, что термин "временное" понимается как охватывающий концепцию возобновления. |
| In the current financial regulations and rules, the use of the word "funds" has different meanings depending on the context. | В нынешних финансовых положениях и правилах термин «средства» используется в разных значениях в зависимости от контекста. |
| Most importantly, the word "reserves" is not used other than in a general sense. | Особенно важно, что термин "запасы" используется не иначе как в общем смысле. |
| The State Party acknowledged this contribution and subsequently the Government adopted the use of the word "equality". | Государство-участник признает это замечание, и впоследствии правительство приняло термин "равноправие". |
| Some would argue that the word "autonomous" is more appropriate terminology, because it reflects the trade-off between independence and accountability. | Согласно одной из точек зрения более правильным является термин "автономный", поскольку он отражает баланс между независимостью и подотчетностью. |
| In the chapeau of this provision, the word "container" is used twice. | В начале текста этого пункта термин "контейнер" используется дважды. |
| New Zealand inquired whether the word "authors" would not cover all situations. | Новая Зеландия поинтересовалась, не будет ли термин "авторы" охватывать все ситуации. |
| There was in the draft a certain tendency systematically to avoid the word "obligation". | В рассматриваемом проекте прослеживается тенденция систематически снимать термин "обязательство". |
| Although used frequently, the word "quality" is broadly interpreted. | Несмотря на частое употребление, термин "качество" имеет широкое толкование. |
| The word "harm" includes material, physical and mental harm (art. 189). | Термин "вред" включает в себя понятие материального, физического или психического вреда (статья 189). |
| The word heterogeneous network is also used in wireless networks using different access technologies. | Термин «гетерогенные сети» также употребляется в беспроводных вычислительных сетях, где используются различные технологии для подключения. |
| The word cyberspace, coined by Gibson, was first used in this story. | Термин «киберпространство», придуманный Гибсоном, был впервые использован именно в этом рассказе. |
| Luthier is a term that originated in France, from the word "luth" which means stringed instrument. | Luthier это термин, который возник во Франции, от слова "Лют", что означает струнный инструмент. |