Английский - русский
Перевод слова Wish
Вариант перевода Хотели бы

Примеры в контексте "Wish - Хотели бы"

Примеры: Wish - Хотели бы
We wish also to understand all the responsibilities and repercussions stemming from the implementation of the report's proposals on strengthening the United Nations system. Мы хотели бы также понять все обязанности и последствия, вытекающие из осуществления предложений доклада по укреплению системы Организации Объединенных Наций.
The co-facilitators would not wish in any way to devalue the steps taken, and we recognize that there are significant differences across the four configurations. Сокоординаторы не хотели бы каким-либо образом умалить значение предпринятых шагов, и мы признаем, что между этими четырьмя структурами имеются значительные различия.
We wish also to express our appreciation to his predecessor, Mr. Joseph Deiss of Switzerland, for his successful efforts in the conduct of the previous session. Мы хотели бы также выразить признательность его предшественнику г-на Йозефу Дайссу, Швейцария, за успешные усилия по проведению предыдущей сессии.
In conclusion, we wish once again to stress the need for the reform of the Council to be accorded high priority during the current session. В заключение мы хотели бы еще раз подчеркнуть, что в ходе этой сессии главное внимание необходимо обратить именно на вопрос о реформировании Совета.
In addition, we wish sincerely here to thank the High Representative for Disarmament Affairs and express our sincere congratulations on his introductory statement. Кроме того, мы хотели бы искренне поблагодарить Высокого представителя по вопросам разоружения и выразить ему признательность в связи с его вступительным заявлением.
We would wish that this focus of R2P be maintained; there should be no attempt at present to include other elements. Мы хотели бы сохранить этот акцент при выполнении обязанности защищать; в настоящее время не должно быть попыток включить в нее другие элементы.
We wish, in closing, to commend the work of UNTAET, and we support the extension of its mandate. В заключение мы хотели бы выразить признательность ВАООНВТ за проделанную работу и заявить о нашей поддержке предложения о продлении ее мандата.
I understand that you wish me to make those statements separately and to wait to speak on outer space until we consider that cluster. Насколько я понял, Вы хотели бы, чтобы я сделал эти заявления по отдельности и подождал с выступлением о космосе до начала рассмотрения этой группы вопросов.
We wish you every success in carrying out your lofty mission, and you know you have always had Niger's support. Мы хотели бы пожелать Вам всяческих успехов в выполнении этой высокой миссии, и можете быть уверены, что поддержка Нигера Вам всегда обеспечена.
Appreciating his useful efforts during the past two and a half years, we wish Mr. Petritsch every success in his further endeavours. Высоко оценивая его важные усилия за последние два с половиной года, мы хотели бы пожелать гну Петричу всяческих успехов в его новых начинаниях.
We wish this Council could view those images in order to see the truth of the assassinations, the attacks on ambulances and other inhuman acts. Мы хотели бы, чтобы этот Совет мог видеть эти кадры, с тем чтобы понять правду об убийствах, нападениях на машины скорой помощи и других бесчеловечных действиях.
We would like to express our deep appreciation to him for the tremendous efforts that he has deployed, and we wish him every success. Мы хотели бы передать ему нашу глубокую признательность за его огромные усилия и пожелать ему всяческих успехов.
We wish him every success in achieving the legitimate goals and aspirations of the international community in a world of peace, security and stability. Мы хотели бы пожелать ему всяческих успехов в реализации законных целей и чаяний международного сообщества в условиях мира, безопасности и стабильности.
Finally, on behalf of the Group of Eastern European States, we wish Mr. Deiss continuing fruitful activity in his outstanding diplomatic career. Наконец, от имени Группы восточноевропейских государств мы хотели бы пожелать гну Дайссу продолжать плодотворную деятельность в контексте его выдающейся дипломатической карьеры.
We pledge our full support to the President-elect and wish him every success in carrying out his duties during the Assembly's sixty-sixth session. Мы хотели бы заявить о нашей полной поддержке избранного Председателя и пожелать ему всяческих успехов в выполнении его обязанностей в ходе шестьдесят шестой сессии Ассамблеи.
We therefore wish today to refashion the words of President Kennedy for the beloved Cuban people, who are resisting the United States embargo. Поэтому сегодня мы хотели бы перефразировать слова президента Кеннеди в интересах любимого нами кубинского народа, который мужественно противостоит блокаде Соединенных Штатов.
In that context, we wish the incoming Austrian presidency success in its endeavour, and the Bangladesh delegation will extend all support to Austria in its efforts. И в этом контексте мы хотели бы пожелать приходящему австрийскому председательству успехов в его начинаниях, и делегация Бангладеш будет оказывать Австрии всяческую поддержку в ее усилиях.
We wish him every success, and we call on the international community to give him whatever support he needs over the coming weeks. Мы хотели бы пожелать ему всяческих успехов и призвать международное сообщество оказывать ему всю возможную поддержку, которая ему может понадобиться в предстоящие недели.
We wish here to express our full solidarity with Cuba and against the policies of exclusion and the imposition of hegemony on other people. В этой связи мы хотели бы заявить о нашей полной солидарности с Кубой и выступить против политики исключения и гегемонии в отношении других народов.
We also welcome the representatives of member States who have just taken up their duties in the Conference and wish them every success in carrying out their tasks. Мы также хотели бы приветствовать представителей государств-членов, которые только что приняли обязанности на Конференции и пожелать им всяческих успехов в выполнении их задач.
How many wish they were born knowing what they know now? Хотели бы они родиться с теми знаниями, что у них есть сейчас?
International human rights law was not as well known in Ethiopia as the authorities would wish, which explained the fact that the Covenant was insufficiently applied by judges. Международное право прав человека не столь известно в Эфиопии, как того хотели бы власти, и поэтому судьи не применяют в достаточной степени положения Пакта.
Well, you wouldn't wish do dress as a woman! Ну, вы не хотели бы одеться как женщина!
It is of course our wish that our draft resolution have the broadest possible support and that it serve as a catalyst for the reform process as a whole. Разумеется, мы хотели бы, чтобы наш проект резолюции пользовался самой широкой по возможности поддержкой и чтобы он служил стимулом в процессе реформы в целом.
In that context, we wish once again to appeal to the international community for increased support to the countries of the Great Lakes region, which should be declared a special development and reconstruction zone. В этой связи мы хотели бы вновь обратиться к международному сообществу с просьбой об увеличении помощи странам района африканских Великих озер, который нужно объявить особой зоной развития и восстановления.