Isn't that the standard a judge applies when deciding where a child belongs? |
Разве не из этого же правила исходит судья, когда решает, кому отдать ребенка? |
Third and long, seconds to go,... where do you throw? |
Третий пошел, осталась секунды кому ты бросишь? |
I mean if she's getting her new clothes, then she must know where to send them. |
Я к тому, что, если она накупила новую одежду, то она должна знать, кому её отдать. |
But... where you can turn to for help? |
Но... к кому обратиться за помощью? |
The Board, however, noted that this was not always the case, and there were instances where procurement officers chose the vendors to be invited on the basis of their judgement. |
Вместе с тем Комиссия обнаружила, что так происходит не всегда и что в отдельных случаях сотрудники по закупкам выбирают, кому из поставщиков направлять приглашение, руководствуясь собственными соображениями. |
Children are often unaware of their rights and the existence of services, lacking information about where to go and whom to call to benefit from advice and assistance. |
Зачастую дети не осведомлены о своих правах и существовании соответствующих служб из-за недостатка информации о том, куда пойти и кому позвонить для того, чтобы получить совет и помощь. |
Unless you tell me where you come from, whom we should call, and all that. |
Если ты не скажешь мне, откуда ты кому мы должны позвонить, и всё такое. |
Who it belonged to, who took it, where they took it. |
Кому принадлежала, кто забрал, куда увезли. |
If this comes out, there'll be a half a dozen highly trained assassins who'll want revenge, and Barry here is perhaps the only person in the world who knows where you are. |
Если все всплывет, здесь появится полдесятка тренированных убийц, которые захотят мести, и Барри, вероятно, единственный человек на земле, кому известно, где вы. |
And who the hell put that girl where she is today? |
Да и кому говорить спасибо за то, где она сейчас? |
Pretend it was somebody else's holding mine, somebody who actually cared where I was going. |
Притворюсь, что кто-то другой держит их, кто-то, кому на самом деле небезразлично, куда я иду. |
I swear... no matter where your affections fly, you shall always rule my heart, |
Клянусь... неважно, к кому будет расположено твоё сердце, моим ты будешь править всегда, |
Originally Cerebro was damaged in an unexplained attack on Professor X in the present where he ends up in a coma only to awake twenty years into the future. |
Первоначально Церебро был поврежден в необъяснимом нападении на Профессора Икс в настоящем, где он попадает в кому только для того, чтобы проспать двадцать лет в будущем. |
Now, question is: where, how and who? |
Только вот в чем вопрос: Где, как и кому? |
What you have to decide is where your first loyalties are. |
Тебе надо решить, кому ты хранишь верность |
You want some speed, you know where to go. |
Быстрота - это сам знаешь к кому! |
All it says is that Congress has no right to investigate how we vote or where we pray, what we think, say or how we make movies. |
Тут всего-то написано, что конгресс не имеет права расследовать, за кого мы голосуем и кому молимся, о чем мы думаем, говорим или снимаем фильм. |
It should also have a provision giving the employee the right to terminate the contract under specified conditions, as well as information on where to find assistance in case of problems. |
Он должен также содержать положения, дающие работнику право аннулировать контракт при определенных обстоятельствах, а также информацию о том, к кому обратиться за помощью в случае возникновения проблемы. |
Strategic peace is the option that Syria has chosen, an honourable peace that confers rights where they are due and upholds the dignity and pride of all. |
Стратегический мир - таков выбор Сирии, достойный мир, который обеспечивает права тем, кому они законно принадлежат, и защищает честь и достоинство всех. |
In order to settle the issue of where the effective control lies, one needs to consider the "full factual circumstances and particular context in which international organizations and their members operated", as was stressed by the United Kingdom in a statement. |
Для решения вопроса о том, кому принадлежит эффективный контроль, необходимо рассматривать «полные фактические обстоятельства и конкретный контекст, в котором действуют международные организации и их члены», как это в своем выступлении предложило Соединенное Королевство. |
While he claims that he has made some written requests for protection, he does not state where such complaints were directed to, nor does he submit copies of them. |
Утверждая, что им было направлено несколько просьб о предоставлении защиты, он тем не менее не указывает, к кому именно он обращался с этими просьбами, и не представляет копий своих обращений. |
But if you needed one now, you must have some idea of where you'd go. |
Но если бы тебе потребовалось сейчас, есть мысли к кому обратиться? |
Just who you are, where you work, what rope you make, who you supply and what you're giving us. |
Просто кто ты, где работаешь, какие веревки производишь, кому их поставляешь и что даешь нам. |
How is it you got so much wisdom About who should be where? |
Где ты набрался такого ума, чтобы знать, кому и где нужно быть? |
It's a site where any photos that he posts disappear after the person that he sent them to viewed them. |
Это сайт, где любое фото, которое он отправит, исчезает после того, как тот, кому оно отправлено, просмотрит его. |