You wish to know where my true loyalties lie? |
Хотите знать, кому я предан по-настоящему? |
At least we got it out of the hands of aliens and back among the humans where it belongs. |
По крайней мере мы вырвали его из лап инопланетян и вернули людям, кому он и принадлежит. |
But where should the priority of assistance work lie? |
Однако кому должна оказываться первоочередная помощь? |
Then you'll go in, crack the safe, and put a tracker on the piece so we can figure out where it ends up. |
Тогда ты взломаешь сейф и поставишь жучок на статуэтку, чтобы мы смогли определить кому она предназначена. |
I suggest you stay in BlueBell with your friends, and think about where your loyalties really lie, before I bulldoze right over them. |
Я полагаю, ты остаешься в Блюбелле с друзьями, и подумай, кому ты по-настоящему предана, перед тем, как я тут все сравняю бульдозером. |
Do you know where her allegiance lies? |
Ты точно знаешь, кому она служит? |
I'm sorry to bother you with this, but I didn't know where else to turn. |
Прости, что беспокою тебя с этим, но мне больше не к кому обратиться. |
See who it belongs to and where he is, understand? |
Кому он принадлежит и где находится. |
We want to know where he's going and who he's selling it to. |
Нам нужно знать, куда он едет и кому он собирался это продать. |
This is an area where improvement is needed to eliminate possible ambiguities as to whom such staff members owe their allegiance, thus avoiding a potential conflict of loyalties. |
Необходимо добиться улучшения положения в этой области, с тем чтобы устранить возможную неопределенность в вопросе о том, кому должны быть преданы такие сотрудники, и тем самым избежать возможной коллизии лояльности. |
I know very well where my room is, and to whom this one belongs. |
Я знаю, где моя комната и кому принадлежит эта. |
You never know where a lead could come from, or... or when. |
Никогда ведь не знаешь, к чему это приведет или к кому. |
Soon we'll be able to decide who lives, how long, where and why. |
Вскоре мы сможем решать кому жить, сколько жить, где и зачем. |
It was within his country's sovereign rights to decide with whom it would trade, where it would invest and who was eligible for visas. |
Их суверенное право решать, с кем торговать, куда инвестировать и кому предоставлять визы. |
has not identified where, how, and to whom humanitarian assistance will be provided; |
не определили, где, как и кому будет оказываться гуманитарная помощь; |
Also, in those places where access exists, it is expensive and often beyond the means of those who would enjoy the greatest benefit. |
Кроме того, даже в случае наличия такого доступа он является дорогостоящим и часто недоступным для тех, кому он мог бы принести наибольшую пользу. |
A special problem with records in other countries is that the families of missing persons and other individuals affected do not know where the archives are located and thus from whom to request access. |
Особая проблема, связанная с архивами в других странах, состоит в том, что семьи пропавших без вести лиц и другие пострадавшие лица не знают, где находятся такие архивы и к кому следует обращаться для получения к ним доступа. |
By designating clear focal points within the international humanitarian community for key areas of activity, the cluster approach should help Governments and local authorities know who to approach for support, where required. |
Комплексно-тематический подход, предусматривающий назначение в рамках системы международных гуманитарных организаций конкретных координаторов, отвечающих за деятельность в ключевых областях, ориентирован на оказание, при необходимости, помощи правительствам и местным органам власти, с тем чтобы они знали, к кому они могут обращаться за поддержкой. |
I've got a page from Blair Waldorf's diary where she tells all about who's really in her heart. |
У меня есть страница из дневника Блэр Уолдорф, где она пишет, кому принадлежит её сердце на самом деле. |
Will Balint came to me last week and wanted to know where to go when you don't feel comfortable talking to your supervisor. |
Уилл Бэйлинт подходил ко мне на прошлой неделе, он хотел узнать, к кому обращаться, если не хочешь говорить со своим начальником. |
An equation decides where the heart goes, |
Это не мы решаем, кому отдадут сердце. |
Through direct involvement with staff and others, the Office is able to positively influence individual behaviour, and provide critical guidance when staff are unsure where to turn. |
Путем прямого взаимодействия с сотрудниками и другим персоналом Бюро имеет возможность оказывать положительное влияние на индивидуальное поведение и предоставлять важные рекомендации, когда сотрудник не знает, к кому обратиться. |
Nobody's happy about it. I understand you're confused... who to trust, where to put your loyalties. |
Я понимаю, что ты сомневаешься... кому верить, кому быть преданной. |
You must carry her, guess where? |
И передать ее кому? - Влюбленному джигиту. |
Why where you her first phone call and not her husband? |
Почему первым, кому она позвонила, были Вы, а не ее муж? |