| There's a cabinet maker in yardley Who wants to hire me, But he said I need my own wheels. | В Ярдли есть столяр, который хочет меня нанять, но он сказал, что мне нужны свои колеса. |
| Work it out because right now you guys are about as useful as two steering wheels on a mule. | Кладбище это, потому что сейчас, парни, также бесполезны, как для мула два колеса. |
| MUST GET A CAB... (yelps; carriage wheels trundle) | Должна взять такси... (вскрик, скрип колеса кареты) |
| You said, "buy some wheels." | Ты сказал, "купи колеса." |
| 'A computer has replaced the anti-roll bars, 'so all four wheels are truly independent of one other. | Стабилизаторы поперечной устойчивости заменили компьютером, так что все четыре колеса полностью независимы друг от друга. |
| This is where we had a morning to find a set of wheels for less than a thousand dollars. | У нас было утро, на то чтобы найти колеса дешевле 1000 долларов. |
| The wheels should then move forward, that is, in clockwise direction. | В этом случае колеса должны крутиться вперед, то есть по часовой стрелке. |
| Well, you keep your wheels spinnin' and the beavers grinning', then. | Пусть крутятся твои колеса, и улыбаются встречные девчонки. |
| And with three and two wheels still in place, you don't need to support the aircraft! | А если третье и четвертое колеса все еще будут на месте, вам не придется поддерживать самолет! |
| And the next thing I know, he's stumbled into the street and straight under the wheels of a car. | И следующее, что я увидел, как он выскочил на дорогу, прямиком под колеса машины. |
| For anything on four wheels, this is the white heat of the anvil of the spearhead of evolution. | Для всего у чего есть 4 колеса это как белое каление на наковальне на острие эволюции. |
| We've had broken wheels, broken spokes, broken hubs, and... | И колеса ломались, и спицы, ломалась ось, и... |
| Dad, I can't just wait around for the wheels of bureaucracy to start spinning in five different government offices. | Пап, я не могу просто ждать пока колеса бюрократии начнут вращаться в пяти различных государственных учреждениях. Понятно? |
| (wheels clacking) (grunting) | (колеса щелканьем) (хрюканье) |
| Would you throw yourself into the wheels of an ambulance for all them, too? | Ты бросишься под колеса скорой помощи за всех них? |
| And because there's no power steering, I can feel far more at the steering wheel and know what the wheels are doing. | И, благодаря тому, что тут нет усилителя руля, я чувствую машину намного лучше и знаю что делают колеса. |
| Inconsistency between the angle of the steering wheel and the angle of the wheels. | Ь) Несоответствие угла поворота рулевого колеса углу поворота колес. |
| I put training wheels on Bart's bike, and made an appointment with the dermatologist to see about my slowly receding hairline. | Установил тренировочные колеса для начинающих на велосипед Барта и записался к дерматологу. насчет моих потихоньку редеющих волос |
| the wheels on the bus with wheels and Bryce wheels and Bryce all through the town | Колеса автобуса с Уилс и Брайс Уилс и Брайс отвезли нас за город |
| 2.5. "Special wheels" means wheels which are not OE-wheels and which do not fulfil the criteria for wheels described in paragraph 2.4. (for example wheels with different rim width or diameter). 2.6. | 2.5 "специальные колеса" означает колеса, которые не являются изначально устанавливаемыми колесами и которые не отвечают критериям для колес, изложенным в пункте 2.4 (например, колеса с иной шириной или диаметром обода); |
| "Power driven vehicle" means any self-propelled vehicle designed and constructed to be used on the road and having at least two wheels. | 1.9 "Механическое транспортное средство" означает любое самоходное транспортное средство, спроектированное и изготовленное для эксплуатации на дороге и имеющее по меньшей мере два колеса. |
| The inventive tooth gear comprises drive (1) and driven (2) gear wheels with hemispherical cavities (3) and intermediate elements in the form of balls. | Зубчатая передача содержит ведущее 1 и ведомое 2 зубчатые колеса с полусферическими впадинами 3 и промежуточные элементы в виде шариков. |
| In projects such as VEX Robotics, Robocup and FIRST Robotics, many robots use these wheels to have the ability to move in all directions. | В таких проектах, как VEX Robotics, RoboCup и FIRST Robotics, многие роботы используют эти колеса, чтобы иметь возможность двигаться во всех направлениях. |
| And to show and sell his projects has put up a site name dall'emblematico wheels on fire where you can see all its production and perhaps order a piece. | И чтобы показать и продать их проекты размещены на сайте имя dall'emblematico колеса в огне, где вы можете видеть все свои производства и, возможно, заказать шт. |
| In the extreme, for a centre differential implementation, complete loss of traction on a single wheel will result in very limited torque to the other three wheels. | Для системы с центральным дифференциалом крайняя ситуация полной потери сцепления одним из колес означает крайне малую величину крутящего момента, передаваемого на три остальные колеса. |