| What we've got here at the front is an engine to power the front wheels and drive it along. | Так, впереди у нас двигатель, который вращает передние колеса и делает это в одиночку. |
| In the desert you pierce wheels so big? | Как в пустыне можно проткнуть такие мощные колеса? |
| Then we'll get this place cleaned up, and we'll get your wheels back. | После этого мы приберем это место и вернем твои колеса. |
| Give me my wheels and an apology. | Отдай мне мои колеса и я жду извинений |
| Honestly, it probably would have been easier to just take Blenheim Palace and put some wheels on it. | По правде говоря, было бы легче взять Бленхеймский дворец и поставить его на колеса. |
| I don't think Your Honor wouldn't have agreed to hear my motion if he thought I was stalling wheels. | Я не думаю что Ваша Честь согласился бы выслушать мое прошение если бы он думал что я просто задерживаю колеса правосудия. |
| I fixed it so the wheels would come off. | Я сделал так, чтобы отвалились колеса. |
| I've got a sweet set of wheels out front. | У меня неплохие колеса под окном. |
| Can't you just oil the wheels to stop them from squeaking? | Ты можешь просто смазать колеса маслом, чтобы они перестали скрипеть? |
| True, I... broke her training wheels and then she figured out the rest. | Я просто сломал ей задние детские колеса, а дальше она и сама поняла. |
| Replacement wheels may belong to one of the following category: | Сменные колеса могут принадлежать к одной из следующих категорий: |
| 6.7. Pattern part replacement wheels shall satisfy the following requirements to guarantee proper fitment on the vehicle: | 6.7 Для того чтобы гарантировать надлежащую установку на транспортном средстве, частично соответствующие сменные колеса должны удовлетворять следующим предписаниям: |
| This includes all wheels which are steered in the same direction. | В него входят все колеса, поворачиваемые в одном направлении; |
| The vehicle is repositioned on the four load-cells, with the front wheels chocked to prevent the vehicle rolling forward. | Транспортное средство помещается на четыре динамометра, и под его передние колеса подкладываются упорные колодки для недопущения его скатывания вперед. |
| The variator also comprises two working planetary gear wheels (6, 10) fastened to the frame (4). | Вариатор имеет также два планетарных рабочих зубчатых колеса (6,10), закрепленных в рамке (4). |
| The sum of the dimensions may not be greater than 115 cm (45 inches), including wheels and handles. | Общий размер габаритов не должен превышать 115 см (45 дюймов), включая колеса и ручки. |
| If studded tyres are fitted to a car weighing under 3.5 tonnes, they must be fitted to all four wheels. | В случае если шипованные шины используются на автомобиле, вес которого менее 3,5 тонны, они монтируются на все четыре колеса. |
| The turbine wheels are the same diameter, but different lengths to handle different volumes at the same pressure. | В этом случае турбинные колеса имеют одинаковый диаметр, но разную длину для использования энергии различных объемов потока при одном и том же напоре. |
| The rover alternately pushed soil forward and backward out of the trench with its right front wheel while other wheels held the rover in place. | Ровер выкапывал траншею, маневрируя назад и вперёд правым передним колесом, в то время как другие колеса не двигались, держа ровер на одном месте. |
| In addition to the new engine, the MR2 SC was also equipped with stiffer springs, and received special "tear-drop" aluminium wheels. | В дополнение к новому двигателю, модели MR2 SC оснащались более жесткими пружинами, и получили специальные алюминиевые колеса «tear-drop». |
| Her body was laid in the freestanding box of a cart, or chariot, the wheels of which had been detached and placed beside it. | Её тело было положено в отдельную повозку, или колеснице, колеса которой были отделены и размещены рядом с ней. |
| Hell, the wheels are off my mother's house. | Черт возьми, эти колеса я снял с трейлера моей матери! |
| Who needs wheels when we can fly? | Кому нужны колеса, когда мы можем летать! |
| Suppose the "Puppet Master" is really a program the MFA grease the wheels of diplomacy, so to speak. | Положим, "Кукольник" и в самом деле программа, созданная МИДом, чтобы... "смазать колеса дипломатии", как говорится. |
| The wheels came off and the chain, but I think I might need a-a blowtorch or a hacksaw. | Колеса и цепь оторвались легко, но я думаю, мне понадобится паяльник или ножовка. |