Английский - русский
Перевод слова Wheels
Вариант перевода Колесам

Примеры в контексте "Wheels - Колесам"

Примеры: Wheels - Колесам
It does not apply to "Special wheels", as defined in paragraph 2.5., which shall remain subjected to national approval. Они не применяются к "специальным колесам", определенным в пункте 2.5, которые по-прежнему подлежат национальному официальному утверждению.
The soldiers first fired in the air and subsequently at the wheels of the vehicle. Сначала солдаты открыли огонь в воздух, а затем стали стрелять по колесам автомобиля.
The group of inventions relates to vehicle wheels. Группа изобретений относится к колесам транспортных средств.
The invention relates to transport engineering, more specifically to wheels for railway vehicles. Изобретение относится к транспортному машиностроению, в частности к колесам железнодорожных транспортных средств.
The invention relates to rotor wheels for axial fans, compressors, pumps and turbines and can be used in air and water propellers. Изобретение относится к рабочим колесам осевых вентиляторов, компрессоров, насосов и турбин, и может использоваться в воздушных и гребных винтах.
He justified to the Working Party the scope of the proposal, applying only to wheels supplied in the after market. Он изложил Рабочей группе обоснования, касающиеся области применения данного предложения и имеющие отношение только к колесам, предназначенным для уже проданных транспортных средств.
Idle modes shall be run with automatic transmissions in "Drive" and the wheels braked. В режиме холостого хода автоматическая коробка передач остается на "ведущей" передаче, а к колесам прилагается тормозное усилие.
These are no good to me until they are once more properly affixed to the wheels from which they were purloined. Этого не достаточно, пока они должным образом не прикреплены к колесам, с которых их стащили.
He added that the police had aimed at the wheels of the vehicle but because they were firing from a speeding car, hit the driver instead. Он добавил, что полицейские целились по колесам автомобиля, однако так как они стреляли, находясь в двигавшемся автомобиле, вместо этого они попали в водителя.
Are you saying we can prepare for a nuclear attack by putting some spikes on the wheels of a Hyundai? Хочешь сказать, мы можем подготовиться к ядерной атаке, прикрутив пики к колесам "Хендай"? Ну, это...
Most alarming, on 15 June, a group of at least three armed men opened fire at the wheels of the vehicles of a UNOMIG ground patrol in the lower Gali area in what seems to have been an attempt to stop the patrol. Самый тревожный инцидент произошел 15 июня, когда группа в составе по крайней мере трех вооруженных людей открыла огонь по колесам транспортных средств наземного патруля МООННГ в южной части Гальского района в попытке, как представляется, задержать патруль.
For vehicles powered completely or partially by an electric motor (or motors), permanently connected to the wheels, all tests must be carried out with the motor(s) connected. 1.2.8 В случае транспортных средств, полностью или частично работающих на электродвигателе (или электродвигателях), постоянно подсоединенном (подсоединенных) к колесам, все испытания должны проводиться с подсоединенным двигателем (подсоединенными двигателями).
With regard to the design (basic contour, dimensions, inset, material type and quality and so on) and service life they fully correspond to vehicle manufacturer's replacement wheels; 2.4.4. Что касается конструкции (базовый профиль, размеры, вылет, тип и качество материала изготовления и т.д.) и срока эксплуатации, то они полностью соответствуют сменным колесам изготовителя транспортного средства;
1.2.8. for electric vehicles with motor(s) permanently connected to the wheels all tests will be carried out with the motor(s) connected; 1.2.8 в случае электромобилей с постоянно подсоединенным к колесам двигателем (двигателями) все испытания будут проводиться с подсоединенным двигателем (двигателями);
Come on, guys, let's get back to our Big Wheels. Пошли, парни, вернемся к нашим Большим Колесам.
Nothing but attitude on wheels. Ничего кроме того, что имеет отношение к колесам.
The vic engine takes the stored energy and sends it back out to the wheels. Камера берет припасенную энергию и посылает ее обратно к колесам.
You must have friends in the Chinese air force or access to a less conspicuous set of wheels. У тебя должны быть друзья в китайском флоте или доступ к неприметным колесам.
The inventive hydraulic variator is embodied in the form of a motor vehicle part and is used for automatically controlling a transmission ratio between an internal combustion engine and the vehicle traction wheels. Гидравлический вариатор представляет собой узел автомашины и предназначен для автоматического регулирования передаточного отношения, передаваемого от двигателя внутреннего сгорания к ведущим колесам автомашины.
Years passed and the quality of steel improved, but the brakemen kept hammering on the wheels, heedless of the fact that it was no longer necessary. Прошли годы и качество стали улучшилось, но тормозной кондуктор продолжал постукивать по колесам, игнорируя тот факт, что в этом не было больше необходимости.
The end, which runs over the upper wheel, shall be furnished with a sufficient mass as to achieve a complete snuggling of the hose against the wheels. К концу шланга, находящемуся на верхнем колесе, прикрепляется груз достаточной массы для достижения полного прилегания шланга к колесам.
Each wheel is powered by a separate liquid-cooled permanent magnet synchronous electric motor and controlled by the so-called "All Wheel Torque Vectoring System" that distributes the power to the wheels in accordance with user setup and driving conditions. Каждое его колесо питается от отдельного синхронного электродвигателя с постоянным магнитом, оснащённого жидкостным охлаждением, и управляется от системы «вектора крутящего момента каждого колеса», которая распределяет мощность по колесам в соответствии с настройками пользователя и условиями движения.
A motor torque is transmitted to continuously driving wheels through a link (3) for forming a relative motion. Двигательный крутящий момент к неперерывно задвиживаемые колесам переносится через звено для формирования относительной подвижности (З).
In our globalized village, international migration is an undeniable, positive and indispensable force for keeping the wheels of national economies and human society in motion. В нашей глобальной деревне международная миграция является неоспоримой, позитивной и неистребимой силой, позволяющей вращаться колесам национальной экономики и развития человеческого общества.
Wheels are my expertise, Peter. Я эсперт по колесам, Питер.