| Tyres on same axle or on twin wheels of different sizes. | Ь) Шины, установленные на одной и той же оси, либо являющиеся частью сдвоенного двускатного колеса, имеют разные размеры. |
| The first single-seater to be equipped with the wheels was Patrese and Cheever's F1 Alfa Romeo Euroracing, with two-piece wheels in magnesium and aluminium. | Первым одноместным автомобилем, оборудованным такими колесами, стал Alfa Romeo Euroracing, пилотами кого на Формуле 1 были Патрезе и Чивер. Колеса для этого автомобиля состояли из двух частей - магниевой и алюминиевой. |
| When you've done that, you have to choose where you want the power from the engine to go - front wheels or back wheels. | Потом вы должны решить, куда вы хотите направить мощность, на передние или задние колеса. |
| The wheels are press fitted onto the axle so that the larger diameter of the hub openings is situated on the inner side of the wheels. | Колеса напрессованы на ось, при этом больший диаметр отверстий ступиц находится с их внутренней стороны. |
| Time to take off the training wheels. | Пришло время снять 2 колеса с твоего четырехколесного велосипедика. |
| Two load-cells shall be positioned on a common horizontal plane, to receive the front wheels. | 2.6.1 Два динамометра размещаются на общей горизонтальной плоскости, на которую помещаются передние колеса. |
| Folks get pretty bent out of shape over those wheels. | Люди завидуют черной завистью, глядя на эти колеса. |
| The thing we've had on the track this week basically has pram wheels. | На штуковинах, которые ездят по треку на этой недели, в основном, колеса от детской коляски. |
| Any thoughts? we didn't actually put pram wheels on the giraffes. | Я бы хотел отметить, что в день, когда я катался на жирафе, мы на самом деле не надевали на жирафов колеса от коляски. |
| The visions are just extrasn like a Hurst shifter or Craiger wheels. | Видения - это что-то вроде дополнительного бонуса. Как, к примеру, шифты от Херста или колеса от Крагера. |
| In determining the floor line, the jacking points, exhaust pipes or wheels shall not be taken into consideration. | При определении линии пола не принимаются во внимание домкратные гнезда, выхлопные трубы и колеса. |
| Well, considering the semi-classic nature of the vehicle, with the slick wheels and the custom paint job... | Ну, учитывая классические формы этого транспорта, отличные колеса и художественную покраску... |
| The central wheels (1, 2; 3, 4; 5, 6) of each module are use as an input and output link, respectively. | Центральные колеса (1 и 2,3 и 4,5 и 6), в каждом модуле соответственно являются входным и выходным звеном. |
| In order to remove axial loads generated i the meshing of screwed teeth, the wheels (16, 17) are provided with herringbone teeth. | Для устранения осевых нагрузок, возникающих в зацеплении винтовых зубьев, колеса (16 и 17) выполнены шевронными. |
| It may be a repetition, but wheels are once again: forged magnesium multispokes with Superturismo design. | И, опять-таки, колеса - многолучевые кованые алюминиевые, в дизайне Superturismo. |
| At the exhibition Interpipe showcased its wrought wheels produced at Interpipe's NTRP mill (Dnepropetrovsk) for locomotives, freight and passenger stocks and for subway trains. | На выставке Компания представила цельнокатаные колеса производства ИНТЕРПАЙП НТЗ для локомотивов, грузовых и пассажирских вагонов, а также поездов метрополитена. |
| Riding atop 42-inch wheels, and equipped with factory "white" tires, the Limited was the prestige model in Oldsmobile's two model lineup. | Имевший 42-дюймовые колеса с «заводской» белой резиной, Limited являлся наиболее престижной моделью из линейки Oldsmobile. |
| Water in a tank prevents excessive air drying, easy to assemble castor wheels, power cable and plug storage compartment. | Масляные радиаторы с бачком под воду. Не сушат воздух, имеют колеса, очень экономичны. |
| Well, you keep your wheels spinnin' and the beavers grinnin', then. | Ну, чтоб колеса крутились, а наши враги - удавились. |
| If we slow the film down, you can see the front wheels are fully turned, but the car is ploughing straight on. | Если мы замедлим видео, то увидим, что передние колеса полностью повернуты, но машину несёт вперед. |
| "road wheels bearing the load" or "road wheels bearing no load", as appropriate. | "или "причем колеса автомобиля не должны находиться под нагрузкой", соответственно. |
| The drive wheels of the vehicle shall be placed on the dynamometer without starting the engine. | 1.2.8.2.1 Ведущие колеса транспортного средства устанавливают на стенд, не запуская двигатель. |
| The front wheels are driven by a perfectly normal electric motor. | ѕередние колеса ведет совершенно нормальный электромотор. |
| Wheel supports shall be applied at the wheels being close to the axis of rotation against sliding of the vehicle sideways when tilting it. | Поблизости от оси вращения под колеса должны подкладываться опоры для недопущения соскальзывания транспортного средства в сторону при его опрокидывании. |
| I'm saving up to get me some wheels. | Та ты чё? - Вот прикупил колеса. |