Английский - русский
Перевод слова Wheels
Вариант перевода Колеса

Примеры в контексте "Wheels - Колеса"

Примеры: Wheels - Колеса
Enough power to spin the wheels. Достаточно мощности, чтобы прокрутить колеса.
I picked up a new set of wheels myself. А я тоже купил себе колеса.
Looks like someone traded in her wheels for heels. Похоже, кое-кто променял колеса на каблуки.
The front wheels are narrower than the back, so it would've left two different sets of tracks. Передние колеса уже чем задние, так что она оставила бы два разных ряда следов.
When the Federation banned all leisure transport, they went in for stealing anything on wheels or could fly. После того, как Федерация запретила использование личного транспорта в развлекательных целях, они начали красть все, у чего есть колеса, и все, что способно летать.
I had to change wheels three times and take a 40-mile detour. Три раза пришлось менять колеса и 40 миль ехать в объезд.
Nice... nice wheels, man. Клево... Клевые колеса, мужик.
Something with four wheels and leather seats. Где есть четыре колеса и кожа.
The wheels on the trains are called the trucks. Колеса на поездах называются "грузовиками".
So, what we've done is replace the standard wheels with train wheels, and that's it. Итак, что мы сделали, это заменили стандартные колеса на колеса с поезда, и на этом все.
6.5. The replica replacement wheels and pattern part replacement wheels shall satisfy the following tests: 6.5 Аналогичные сменные колеса и частично соответствующие сменные колеса должны успешно пройти следующие испытания:
Irrespective of trailer type at least one third of the axles in an axle group shall have all wheels directly controlled, with the wheels on the remaining axles being indirectly controlled. 7.4.1 Независимо от типа прицепа все колеса не менее трети осей в группе осей должны быть непосредственно управляемыми, а колеса остальных осей должны быть косвенно управляемыми.
I love it when the wheels of justice spin. Люблю, когда крутятся колеса правосудия.
Steering wheels for passenger automobiles are generally circular, and are mounted to the steering column by a hub connected to the outer ring of the steering wheel by one or more spokes (single spoke wheels being a rather rare exception). Руль для легковых автомобилей как правило круглый и установлен на рулевую колонку во втулку, присоединенную к внешнему кольцу рулевого колеса одной или несколькими спицами (с одной спицей - довольно редкое исключение).
Where a wheel manufacturer submits application for type approval for a range of wheels, it is not considered necessary to carry out all tests on every type of wheels in the range. 6.6 Когда изготовитель колеса подает заявку на официальное утверждение типа для ряда колес, считается, что нет необходимости проводить все испытания на каждом типе колес данного ряда.
As soon as I put some training wheels on this, Станет еще лучше, когда я поставлю на него другие колеса.
The thing is, the front wheels have to do the steering and that's a big, important job. Дело в том, что передние колеса должны поворачивать, и это тяжелая, важная работа.
If you could just pop me back on the wheels. Если бы вы только могли вернуть меня обратно на колеса
See wagon wheels and a metal gate. Видите там колеса и металлические ворота?
I don't think it'll look very good for either one of us, General, if the wheels of justice grind to a halt. Не думаю, что для любого из нас будет приемлемо, генерал, если колеса правосудия прекратят вращаться.
Without wheels and a motor, he won't know you're alive. Пока у него колеса и мотор, он и не вспомнит о тебе.
The wheels and the suspension can only just keep up with what's going on. Колеса и подвеска едва поспевают за тем, что происходит.
I want you to true your wheels: be honest about the praise that you need to hear. Я хочу, чтобы вы отрегулировали ваши колеса: будьте честны относительно похвалы, которую вам хотелось бы услышать.
But it's OK, because if I push this little button here... the wheels have folded up and now I'm on a jet ski. Но все нормально, потому что если я нажму вот эту маленькую кнопку здесь колеса поднимутся и теперь я на гидроцикле.
They lift the carriage and change the wheels - and that's all. Поднимается вагон и меняются колеса - вот и все.