| For the enhancement of bucket wheel excavators productivity Tenova TAKRAF manufactures complete bucket wheels with diameters up to 25 m. | Для увеличения производительности роторных экскаваторов компания TAKRAF производит роторные колеса с диаметром до 25 м. |
| It included the Commando V8 engine, suspension upgrades, larger wheels and tires, special emblems, and a tachometer. | Он включал двигатель V8 Commando, обновлённую подвеску, большие колеса и шины, специальные эмблемы и тахометр. |
| These wheels are often employed in holonomic drive systems. | Эти колеса часто используются в системах голономных приводов. |
| When not in use, its wheels were removed for easier storage. | Когда колесницы не использовались, колеса с них снимались для лучшей сохранности. |
| He also designed Ferris wheels, suspension bridges and factories. | Также разрабатывал обзорные колеса, подвесные мосты и фабрики. |
| The subdivided wheels are usually built with volumes in ratios of 1:2. | Совмещенные колеса, как правило, изготавливаются с объемами в соотношении 1 к 2. |
| While wheels are very effective at movement, they are also expensive which substantially increases the cost of each unit. | Колеса - очень эффективное устройство для движения робота, но также они очень дорогие, что существенно увеличивает стоимость каждой единицы. |
| During the production of the Model AA, the wheels were also changed. | В ходе производства модели АА колеса грузовика изменялись. |
| Bigger wheels and tyres along with lightweight ceramic brakes were standard. | Большие колеса и шины, а также лёгкие керамические тормоза являются стандартными. |
| In this capacity he designed bridges and large ferris wheels for amusement parks in London, Blackpool, Paris, and Vienna. | На этой должности проектировал мосты и большие колеса обозрения для парков развлечений в Лондоне, Блэкпуле, Париже и Вене. |
| I can lie on the two-lane blacktop, embrace the wheels of chance. | Я могу лежать на двухпутном асфальтобетоне, обнимая колеса шанса. |
| I thought the front wheels were sticking a bit. | А я думал, что передние колеса немного заедают. |
| She wants grandchildren, and she's doing all she can to grease the wheels. | Она хочет внуков, и она делает всё, что может, чтобы смазать колеса. |
| Until these wheels touch down, this plane is sovereign U.S. territory. | Пока эти колеса не коснулись земли, самолет является территорией США. |
| He can get the wheels off a car in less than a minute. | Он может снять колеса с машины меньше, чем за минуту. |
| I'm pretty sure I had wheels when I parked here. | Знаешь, я почти уверен, что у меня были колеса, когда я припарковывался здесь. |
| They operate cranks, which rotate the wheels. | Они используют рычаги, которые вращают колеса. |
| I spoke to my lawyers, and I'm putting the wheels into motion. | Я разговаривала с моими адвокатами, и я привела колеса в движение. |
| My wheels are probably in Tijuana by now. | Мои колеса, наверное, уже в Тихуане. |
| Given him wheels, Adam, wheels! | Дали бы ему колеса, Адам, колеса! |
| We caught a fish and wheels in the net, over. | Мы поймали "рыбу" и "колеса" в сети, прием. |
| The wheels are right on the corners, it's extremely agile. | Колеса точны на углах, он невероятно подвижный. |
| We must sustain and increase the force behind the wheels to make them move and accelerate. | Необходимо сохранить и увеличивать ту силу, которая приводит колеса в движение и позволяет им ускоряться. |
| The first and second pair of wheels can be turned. | Поворотными являлись колеса первой и второй пар. |
| The steer and castor wheels are completely protected within the chassis profile. | Ведущие и колеса и опорные ролики полностью защищены внутри профиля шасси. |