| We just need to buy the body, the steering wheel and the wheels. | Нам всего-то нужно купить корпус, руль и колеса. |
| I've had it put on wheels, so I might move it for safekeeping. | Я поместил его на колеса, поэтому теперь могу перенести его в безопасное место. |
| Firstly they would need to burn all the wheels in the world. | }Сперва должен будет для освещения сжечь все колеса. |
| Chop the top, jack it up, put on wheels psychedelic paint job from hell. | Срубить верх, поднять его, поставить на колеса покрасить психоделическими красками. |
| Let's see how those wheels of justice turn without us. | Посмотрим, как ваши колеса правосудия будут крутиться без нас. |
| In exchange for some wheels, and a tidy sum, he would make a delivery for me. | В обмен на колеса и кругленькую сумму, он должен был делать для меня доставки. |
| Grinds, mills, makes cog wheels. | Дробилки, мельницы, зубчатые колеса. |
| I got spinning wheels for Barbara's carriage. | Я сделала вращающиеся колеса для коляски Барбары. |
| Man, I like those wheels. | Чувак, мне нравятся эти колеса. |
| For the thousands of victims of the conflicts in the former Yugoslavia and Rwanda, the wheels of justice are turning too slowly. | Для тысяч жертв конфликтов в бывшей Югославии и Руанде колеса правосудия вращаются слишком медленно. |
| 5.2.1.7. The service braking system shall act on all wheels of the vehicle and shall distribute its action appropriately among the axles. | 5.2.1.7 Рабочая тормозная система воздействует на все колеса транспортного средства и надлежащим образом распределяет свое воздействие между осями. |
| The wheels of history are pushed forward by the joint efforts of men and women. | Колеса истории движутся вперед за счет совместных усилий и мужчин, и женщин. |
| Note: Tyres and wheels used in the tests should not be used subsequently on a vehicle. | Примечание: Шины и колеса, использованные в ходе испытаний, впоследствии не должны использоваться на транспортных средствах. |
| The sample wheels shall be tested at each percentage value of the maximum calculated torque. | Отобранные колеса подвергаются испытанию при каждом процентном значении максимального расчетного крутящего момента. |
| Those innumerable wars put too many spikes in the wheels of growth and progress of many developing nations. | Эти многочисленные войны вставляли палки в колеса развития и прогресса многих развивающихся стран. |
| This can be a vibrating platform on which the wheels rest. | В качестве таковой может использоваться вибрационная платформа, на которую опираются колеса. |
| 2.2. The steered wheels shall be in the straight-ahead position. | 2.2 Управляемые колеса устанавливаются в положении для движения прямо. |
| A propulsion mechanism pulls the hose over the wheels at a speed of four complete motions per minute. | Приводной механизм наматывает шланг на колеса со скоростью четыре полных движения в минуту. |
| I'm saying... the wheels turn slowly over there. | Я говорю... колеса власти там вращаются очень медленно. |
| "Tractor drive wheels and forestry machines - special". | "Ведущие колеса тракторов и лесные машины - специальный протектор". |
| The train requires the friction of its sliding wheels on the rails as it moves forward. | Поезду нужно трение, чтобы его колеса скользили по рельсам и он двигался вперед. |
| The inertia mass may be connected to the brake either directly or via the tyres and wheels. | Инерционная масса может прилагаться к тормозу либо непосредственно, либо через шины и колеса. |
| Steal its own wheels and put itself on bricks. | Крадет собственные колеса и сам встает на кирпичи. |
| I meant four wheels, not two. | Я имел в виду четыре колеса, а не два. |
| And then you've got the magnesium wheels and the on-board computers that set the car up for individual owners. | И еще магниевые колеса и бортовые компьютеры, которые настраивают машину под владельца. |