We just need to buy the body, the steering wheel and the wheels. |
Нам всего-то нужно купить корпус, руль и колеса. |
I've had it put on wheels, so I might move it for safekeeping. |
Я поместил его на колеса, поэтому теперь могу перенести его в безопасное место. |
Firstly they would need to burn all the wheels in the world. |
}Сперва должен будет для освещения сжечь все колеса. |
Chop the top, jack it up, put on wheels psychedelic paint job from hell. |
Срубить верх, поднять его, поставить на колеса покрасить психоделическими красками. |
Let's see how those wheels of justice turn without us. |
Посмотрим, как ваши колеса правосудия будут крутиться без нас. |
In exchange for some wheels, and a tidy sum, he would make a delivery for me. |
В обмен на колеса и кругленькую сумму, он должен был делать для меня доставки. |
Grinds, mills, makes cog wheels. |
Дробилки, мельницы, зубчатые колеса. |
I got spinning wheels for Barbara's carriage. |
Я сделала вращающиеся колеса для коляски Барбары. |
Man, I like those wheels. |
Чувак, мне нравятся эти колеса. |
For the thousands of victims of the conflicts in the former Yugoslavia and Rwanda, the wheels of justice are turning too slowly. |
Для тысяч жертв конфликтов в бывшей Югославии и Руанде колеса правосудия вращаются слишком медленно. |
5.2.1.7. The service braking system shall act on all wheels of the vehicle and shall distribute its action appropriately among the axles. |
5.2.1.7 Рабочая тормозная система воздействует на все колеса транспортного средства и надлежащим образом распределяет свое воздействие между осями. |
The wheels of history are pushed forward by the joint efforts of men and women. |
Колеса истории движутся вперед за счет совместных усилий и мужчин, и женщин. |
Note: Tyres and wheels used in the tests should not be used subsequently on a vehicle. |
Примечание: Шины и колеса, использованные в ходе испытаний, впоследствии не должны использоваться на транспортных средствах. |
The sample wheels shall be tested at each percentage value of the maximum calculated torque. |
Отобранные колеса подвергаются испытанию при каждом процентном значении максимального расчетного крутящего момента. |
Those innumerable wars put too many spikes in the wheels of growth and progress of many developing nations. |
Эти многочисленные войны вставляли палки в колеса развития и прогресса многих развивающихся стран. |
This can be a vibrating platform on which the wheels rest. |
В качестве таковой может использоваться вибрационная платформа, на которую опираются колеса. |
2.2. The steered wheels shall be in the straight-ahead position. |
2.2 Управляемые колеса устанавливаются в положении для движения прямо. |
A propulsion mechanism pulls the hose over the wheels at a speed of four complete motions per minute. |
Приводной механизм наматывает шланг на колеса со скоростью четыре полных движения в минуту. |
I'm saying... the wheels turn slowly over there. |
Я говорю... колеса власти там вращаются очень медленно. |
"Tractor drive wheels and forestry machines - special". |
"Ведущие колеса тракторов и лесные машины - специальный протектор". |
The train requires the friction of its sliding wheels on the rails as it moves forward. |
Поезду нужно трение, чтобы его колеса скользили по рельсам и он двигался вперед. |
The inertia mass may be connected to the brake either directly or via the tyres and wheels. |
Инерционная масса может прилагаться к тормозу либо непосредственно, либо через шины и колеса. |
Steal its own wheels and put itself on bricks. |
Крадет собственные колеса и сам встает на кирпичи. |
I meant four wheels, not two. |
Я имел в виду четыре колеса, а не два. |
And then you've got the magnesium wheels and the on-board computers that set the car up for individual owners. |
И еще магниевые колеса и бортовые компьютеры, которые настраивают машину под владельца. |