| Who needs wheels when we can fly? | Кому нужны колеса, когда мы можем летать! |
| So, how are the wheels of commerce turning today? | Ну, как там сегодня колеса коммерции? |
| All the wheels are yeller, the upholstery's brown, the dashboard's genuine leather, with ice in glass... | Колеса желтые, обивка коричневая, приборная панель из натуральной кожи со льдом в стекле |
| It really is the most amazing feeling when you get just the right amount of power to spin the back wheels, but not so much that you don't spin the whole car, and you hold it on the edge. | Действительно самое восхитительное чувство, когда ты учишься дозировать мощность так, чтобы схватились задние колеса, но не слишком много, чтобы не закрутить всю машину, и ты держишься на этом грани, и... |
| It spins its wheels all the time! | Её колеса постоянно пробуксовывают! |
| Skateboarding on a trampoline, without wheels. I know. | Скейтбординг на трамплине, без колес я знаю |
| On the issue of the possibility of having a single control for the brakes of the two wheels, some experts were in favour of safeguarding the two independent controls. | В связи с возможностью использования единого устройства управления тормозами обоих колес некоторые эксперты высказались за сохранение двух независимых устройств управления. |
| It shall be possible to easily assess this wear on service brake linings from the outside or underside of the vehicle, without the removal of the wheels, by the provision of appropriate inspection holes or by some other means. | 5.2.1.11.2.1 Должна обеспечиваться возможность использования простой процедуры оценки износа накладок рабочих тормозов снаружи или снизу транспортного средства без снятия колес, при помощи соответствующих смотровых отверстий или каким-либо иным способом. |
| Why do I want a caravan that's got no wheels? | Зачем мне нужен фургон, у которого нет колес? |
| Some of it goes down the shaft to the back wheels, some of it down the shaft to those at the front. | Часть идет на заднюю ось колес, часть - на переднюю. |
| It may seem strange to you, but in my country, a truck is just a weapon on wheels. | Вам может показаться странным, но в нашей стране, машина - оружие на колесах. |
| Mechanically, the car used many of the same drivetrain components as the Amazon, but also showcased many improvements, including disc brakes on all four wheels. | Технически, автомобиль использовал многие из компонентов трансмиссии от Amazon, но было сделано и множество доработок, в том числе дисковые тормоза на всех четырёх колесах. |
| He did that so the Meals on Wheels lady had to take off her sweater. | Он это делал для того, чтобы женщине из "Еды на Колесах" пришлось снять свитер. |
| We arrive on wheels this morning... | Утром приехали на колесах... А домой идем пешком. |
| He's merely a grain of sand in the wheels of our machine! | Песчинка песка в колесах нашей машины! |
| Look, I really appreciate that, but I'm not about to be anybody's relationship training wheels, okay? | Слушай, я реально ценю это, но я не собираюсь быть ни для кого тренировочными колесами, ладно? |
| A platinum car with diamond-studded wheels | Машину из платины, с колесами усыпанными бриллиантами. |
| I prefer four wheels now. | Мне теперь нравятся машины с четырьмя колесами! |
| The shaft with the sprocket wheels rotates about said axis and the pendulum arm socket is put onto the middle part of the shaft as onto a pivot pin. | На оси вращается вал с ведущими колесами, а на среднюю часть вала, как на ось качания, одета втулка маятникового рычага. |
| The mass of the vehicle in running order and its distribution on the axles are measured on the vehicle(s) submitted in accordance with paragraph 3.4. of this Regulation placed in a stationary position with their wheels set straight ahead. | Масса снаряженного транспортного средства и ее распределение между осями измеряется на транспортном средстве, представленном в соответствии с пунктом 3.4 настоящих Правил и установленном в неподвижном положении с выровненными вперед колесами. |
| I always thought training wheels were for losers. | Я всегда был уверен, что боковые колесики для лузеров. |
| The wheels of society are making people align. | Колесики общества заставляют людей входить в общий такт. |
| I had those extra wheels on the back | Только сзади были дополнительные колесики, |
| I can see the wheels in there turning, the gears. | Я вижу как колесики вертятся, шестеренки. |
| Put wheels on it, little wheels. | Или прикрутить к ней маленькие колесики. |
| Idle modes shall be run with automatic transmissions in "Drive" and the wheels braked. | В режиме холостого хода автоматическая коробка передач остается на "ведущей" передаче, а к колесам прилагается тормозное усилие. |
| These are no good to me until they are once more properly affixed to the wheels from which they were purloined. | Этого не достаточно, пока они должным образом не прикреплены к колесам, с которых их стащили. |
| The system additionally comprises a lifting and supporting mechanism, a mechanism for returning the system to a neutral position, and a mechanism for transmitting the turning direction to the wheels of the semi-trailer. | Система дополнительно содержит опорно-подъемный механизм, механизм возвращения системы в нейтральное положение и механизм передачи направления поворота (МПНП) колесам полуприцепа. |
| The mechanism for transmitting the turning direction to the wheels of the semi-trailer is mounted on a longitudinal member of the wheeled frame and is connected by a rod to the wheels of the semi-trailer. | Механизм передачи направления поворота (МПНП) колесам полуприцепа установлен на лонжероне колесной рамы и связан тягой с колесами полуприцепа. |
| To avoid those accidents, at every station stop there was a brakeman who walked the length of the tracks, hammer in hand, hammering on the wheels so that any of the wheels that sounded broken could be changed. | Для предотвращения таких инцидентов на каждой станции был тормозной кондуктор, который ходил вдоль всех путей, с молотком в руке, постукивая по колесам, чтобы можно было заменить любое из колес, которое на слух имело дефект. |
| A panoramic sunroof is also standard, as are chrome alloy wheels. | Панорамный люк также стандартный, как и хромированные литые диски. |
| FQ-360 - 6-speed, Bilstein monotube shocks, AYC (Active Yaw Control), Ralliart Sports Meter Kit, carbon front splitter, Speedline alloy wheels, super unleaded petrol only. | FQ-360 - 6-скоростная коробка, однотрубные амортизаторы Bilstein, AYC (Активная Курсовая Устойчивость), Ralliart Sports Meter Kit, передний углеволоконный сплиттер, легкосплавные диски Speedline, супер-неэтилированный бензин. |
| The last two digits of the QEP book entry were sent for the receiving operator to look up in his copy of the QEP book and set his machine's wheels. | Две последние записанные цифры в QEP книге отсылались получающему оператору для того, чтобы он нашел их в своей копии QEP книги и настроил диски на своей машине. |
| It has been a while since the well-known automobile manufacturers have been decorating their prestigious models with the nice-looking light alloy wheels. | Известные производители автомобилей уже давно устанавливают на свои престижные модели диски из легких сплавов, улучшающие внешний вид машины. |
| you will get exclusive chrome wheels in a huge selection and to top prices. | Потому что только на Вы найдете эксклюзивные холмированные диски в большом ассортименте и по топ-ценам. |
| He can't even afford two wheels. | Ему даже на второе колесо не хватило. |
| It also has something called torque vectoring, which dictates how much power is sent to each of the wheels and when. | Есть нечто, названное системой распределения крутящего момента, которая определяет, сколько мощности пойдет на отдельное колесо в определенный момент |
| In order to increase power, the engine makes it possible to combine a plurality of flexible wheels acting on a general rigid wheel. | Для повышения мощности двигатель позволяет объединение нескольких гибких колес, работающих на общее жесткое колесо. |
| It's that we can handle third wheels. | так это то, что нам даже пятое колесо не помеха. |
| Completely remove the wheel-nuts, remove the hub-trim, exchange the road wheels and replace the hub-trim and wheel-nuts. | "Удалите гайки крепления колеса, снемите колесный колпак, смените колесо и установите гайки и колпак на место." |
| The man is satan on wheels. | Это не человек, а сатана на колесиках. |
| He's like a newborn calf on wheels. | Он как новорожденный теленок на колесиках. |
| Carry a little pencil case on wheels. | Бедшь таскать с собой маленький пенал на колесиках. |
| "'why don't I get you a little suitcase"'with wheels attached? | Почему бы мне не купить для тебя маленький кейс на колесиках? |
| The meals, they're on wheels, and... | Еда на колесиках и... |
| Meet me on the flight deck in five and get us some wheels. | Через 5 минут на взлётной палубе, и организуй нам тачку. |
| How the hell did you talk the Bureau into letting you drive your own wheels? | Как ты уговорил бюро позволить тебе брать собственную тачку? |
| Sit tight, watch the wheels. | Ну, сторожите тачку. |
| Where did he get the wheels? | Где он взял эту тачку? |
| No, takes more than wheels to get her! | Хотя такая девушка вряд ли клюнет на шикарную тачку. |
| You know, of all my confidential informants, you got the nicest wheels. | Из всех моих тайных осведомителей у тебя самая крутая тачка. |
| Very nice set of wheels you got here. | Хорошая тачка, миленькая, даже с телефоном. |
| Like my new wheels? | Нравится моя новая тачка? |
| I like your wheels. | Клёвая у тебя тачка. |
| Nice wheels, Ken. | Отличная тачка, Кен. |
| My left side had to push her around in a little cart with wheels. | Моя левая сторона должна таскать ее за собой В маленькой тележке с колесиками. |
| It's a big, pretty white plane with red stripes, curtains and wheels. | Это огромный белый красивый самолет, с красными полосками, занавесками и колесиками. |
| Remember the first time you saw the kids with the backpacks with wheels and you thought they were too flashy? | Помнишь, когда ты впервые увидел детей с рюкзаками с колесиками, ты решил, что они слишком вульгарные? |
| You know, about a million years ago, a bunch of monkeys fell out of trees, got a little clever, harnessed fire, invented the printing press, made, you know, luggage with wheels on it. | Где-то около миллиона лет назад, обезьяны свалились с деревьев, слегка поумнели, научились укрощать огонь, изобрели печатный станок, придумали сумки с колесиками. |
| Feels like I got an SUV riding around on training wheels down there. | Такое ощущение, что у меня огромный внедорожник с колесиками от велосипеда |
| You know, of all my confidential informants, you got the nicest wheels. | Знаешь, из всех моих информаторов, у тебя самая шикарна машина. |
| Can you tell me if those wheels are going fast or slow? | Можете ли вы сказать мне, машина едет быстро или медленно? |
| The hat, the mac, the wheels. | Шляпа, плащ, машина. |
| The vehicle had three axles; to provide better balance and pitch control, a pair of auxiliary metal wheels were "mounted behind the front axle". | Машина имела три оси; для обеспечения лучшего баланса и управления, пара вспомогательных металлических колес была «установлена за передней осью». |
| The machine is driven via the two huge wheels (2-wheel drive). | Машина управляется двумя огромными колесами (2-ух колесный привод). |
| 1987: OZ set up the "Racing Wheels" award, with the aim of identifying talent emerging in the car racing world. | 1987: компания OZ положила начало конкурсу "Racing Wheels", целью которого стал поиск новых талантов в мире автогонок. |
| On November 3, 2009, the band released a compilation album, Greatest Hits, which features two new songs, "Word Forward" and the single "Wheels". | З ноября 2009, группа выпустила собранный альбом, Greatest Hits, который включил в себя две новые песни, «Word Forward» и сингл «Wheels». |
| In 2001, Wozniak founded Wheels of Zeus (WOZ), to create wireless GPS technology to "help everyday people find everyday things much more easily". | В 2001 году он основал компанию «Wheels of Zeus» для создания беспроводной GPS-технологии, которая должна была «помочь обычным людям находить обычные вещи». |
| An active humanitarian, Waterston donates time to organizations such as Oceana, where he is a board member, Refugees International, Meals on Wheels, The United Way, and The Episcopal Actors' Guild of America. | Сэм активно занимается гуманитарной деятельностью, Уотерстон участвует в работе таких организаций, как Oceana, являясь там членом совета директоров, Refugees International, Meals on Wheels, United Way of America и Американской гильдии актёров-епископалов. |
| When the PS Events app was released as part of the PlayStation 4 system software 3.00, the Hardware: Rivals beta was one of the first titles to make in-game events available such as "4 Wheels Only", an FAV-only special event. | Когда функция «События Playstation» была выпущена как часть обновления системного ПО PS4 версии 3.00, бета версия Hardware: Rivals была одним из первых приложений с внутриигровыми событиями, такими как «4 Wheels Only», в специальном событии «Только FAV». |
| We've got Wheels and the Legman on the case. | За дело взялись Коляскин и Бегунов! |
| There's Stan and Steve, and then Pappa Wheelie and his son Wheels. | Есть Стэн и есть Стив, а еще есть Папа Трюкач и его сын Коляскин. |
| What the hell, Wheels? | Что за чёрт, Коляскин? |
| That's low-energy banter, Wheels. | Это низкокалорийная шутка, Коляскин. |
| Wheels, get a picture of these. | Коляскин, сфотографируй-ка это. |