Английский - русский
Перевод слова Wheels
Вариант перевода Колеса

Примеры в контексте "Wheels - Колеса"

Примеры: Wheels - Колеса
But even if you do that the computer steps in, sends power to the front wheels and, bang, everything is sorted out! Но даже если вы сделаете это, в работу вступит компьютер, он перенаправляет мощность на передние колеса и вуаля, всё в порядке!
5.9.2.2. 2 cm when the wheels of the axle adjacent to the articulated section are resting on a surface which is 15 cm higher than the surface on which the wheels of the other axles are resting. 5.9.2.2 2 см, когда колеса смежной с поворотной секцией оси находятся на поверхности, расположенной на 15 см выше поверхности, на которую опираются колеса остальных осей.
An axle group shall be treated as a single axle and dual wheels shall be treated as a single wheel. 1/ An axle group shall be treated as a single axle and dual wheels shall be treated as a single wheel. Группа осей рассматривается в качестве одной оси, а спаренные колеса рассматриваются в качестве одного колеса. 1 Группа осей рассматривается в качестве одной оси, а спаренные колеса рассматриваются в качестве одного колеса.
The "throttle position" is used by the drive motor controller(s) to determine the amount of power to be sent to the drive wheels. Для определения объема энергии, подаваемой на ведущие колеса, регулятором (регуляторами) приводного электродвигателя используется "положение дроссельной заслонки".
Any particular requirements, special fittings and so on that are specified when using the manufacturer's replacement wheels or specific requirements for the ECE approved wheel. Любые особые предписания, специальные приспособления и т.д., которые указываются в случае использования сменных колес изготовителя, или конкретные предписания в отношении колеса, официально утвержденного на основании Правил ЕЭК.
Given this, and that individual wheel braking performance is already covered in the dry stop test - single brake control actuated, further ABS performance testing for individual wheels is not considered necessary. С учетом этого фактора, а также того, что требования к эффективности торможения отдельного колеса в настоящее время уже предусмотрены для испытания на остановку на сухой поверхности с приведением в действие одного органа тормозного управления, представляется нецелесообразным проведение дополнительных испытаний на эффективность АБС для отдельных колес.
The wheels, wheel nuts, hub caps and wheel discs shall not exhibit any pointed or sharp projections that extend beyond the external plane of the wheel rim. 6.7.2 Колеса, гайки крепления колес, колпаки ступиц и декоративные колпаки колес не должны иметь никаких остроконечных или режущих выступов, выходящих за пределы внешней плоскости обода колеса.
They feature a raised chassis or section of chassis, enabling them to advance in parallel with the crop with left and right wheels on either side of one or more rows of the crop. Они характеризуются высоко поднятой рамой или секцией рамы, позволяющей им двигаться вдоль насаждения таким образом, что левые и правые колеса находятся с каждой стороны одного или нескольких рядов насаждений.
The new railway line is expected to reduce transit times and transport costs since trains would no longer be delayed six hours at the Kazakhstan border crossing, while the broad-gauge wheels on every carriage are changed to fit railway lines in China and Europe. Ожидается, что новая железнодорожная магистраль сократит транзитное время и транспортные издержки, поскольку поезда уже не будут задерживаться в течение шести часов на казахстанском пограничном переходе в ожидании замены на каждом вагоне колес для широкой колеи на колеса, подходящие для железных дорог в Китае и Европе.
"2.4.1."Vehicle manufacturer's replacement wheels" being wheels supplied by the vehicle manufacturer." "2.4.1"Под сменными колесами завода-изготовителя транспортного средства" подразумеваются колеса, поставляемые заводом - изготовителем транспортного средства".
And the wheels on the bus go round and round. А колеса автобуса все крутятся и крутятся.
And when I inherit Trenwith, you'll come and live there as my steward, and we'll make wheels together! Когда я унаследую Тренвит, ты будешь жить там как мой управляющий, и мы вместе будем делать колеса!
2.12. "Type of a replacement steering wheel equipped with an airbag module" means aftermarket steering wheels which do not differ in such essential respects as: 2.12 "Тип сменного рулевого колеса, оснащенного модулем подушки безопасности" означает предлагаемые на рынке запасных частей рулевые колеса, не различающиеся между собой в таких существенных аспектах, как:
If globalization is to benefit all, and as we simply cannot accept that wheels of progress should grind down the common man, then surely some new international regulation, some order, is needed here. Чтобы глобализация служила благу всех, а также в силу того, что мы не можем допустить, что колеса прогресса могут переехать простого человека, нам безусловно необходим определенный новый международный регламентирующий механизм, определенный порядок.
(c) Running gear (skis, wheels, caterpillars, Archimedes screws, bearing plates, water cushion, etc.) which contacts the seabed; с) ходовой механизм (лыжи, колеса, гусеницы, архимедовы винты, опорные плиты, водяная подушка), соприкасающийся с морским дном;
Axle spindles are welded to the frames that form an integral part of the axle to which the wheels of industrial vehicles, lorries and buses are attached and are therefore important safety components. Цапфы привариваются к раме автомобиля и являются составной частью осей, на которые устанавливаются колеса промышленных машин, грузовых автомобилей и автобусов, и, таким образом, имеют большое значение для их безопасной работы.
Their prototype had enclosed front wheels which was very aerodynamic, but as you drove along in winter, snow would build up in the arches and it was only when you got to a corner when you noticed the steering had jammed. У их прототипа были закрытые передние колеса, что было очень аэродинамично, но если вы поедете зимой, снег будет забиваться в арки и только когда вы войдете в поворот, вы заметите, что руль заклинило.
Santa, when you said the bigger wheels, is this what you meant? Санта, ты говоришь большие колеса, что ты имеешь в виду?
All the wheels are yeller, the upholstery's brown, the dashboard's genuine leather, with ice in glass... Колеса желтые, обивка коричневая, приборная панель из натуральной кожи со льдом в стекле
You guys, do not look at me like I'm one of those dogs with wheels for legs, okay? Вы так смотрите на меня, будто я одна из тех собак с колеса для ног, хорошо?
3.1.52. "Series hybrid" means a hybrid vehicle where the power delivered to the driven wheels is provided solely by energy converters other than the internal combustion engine. 3.1.53. 3.1.52 "последовательный гибридный автомобиль" означает гибридное транспортное средство, в котором мощность, подаваемая на ведомые колеса, обеспечивается исключительно за счет преобразователей энергии, а не двигателя внутреннего сгорания;
You were offered a full ride with chrome wheels to play the game that you love, and you said, "thanks, but no thanks?" Тебе предлагали полный пакет, включая хромированные колеса, за игру, которую ты обожаешь... а ты сказал - "Спасибо, но нет?"
The biggest difference between the turbochargers used in the N1 engine, and the standard RB26DETT engine, is that the turbine wheels in the turbocharger are made from steel, rather than the ceramic used for the standard RB26DETT turbochargers. Самое большое различие между турбонагнетателями, используемыми в двигателе N1, и стандартном двигателе RB26DETT, - то, что турбинные колеса в версии N1 сделаны из стали, а не керамики, используемой для стандартных турбонагнетателей RB26DETT.
It really is the most amazing feeling when you get just the right amount of power to spin the back wheels, but not so much that you don't spin the whole car, and you hold it on the edge. Действительно самое восхитительное чувство, когда ты учишься дозировать мощность так, чтобы схватились задние колеса, но не слишком много, чтобы не закрутить всю машину, и ты держишься на этом грани, и...
1.2.6. at the start of the tests, the tyres must be cold and at the pressure prescribed for the load actually borne by the wheels when the vehicle is stationary; 1.2.6 в начале испытания шины должны быть холодными, а их давление равно предписанному для нагрузки, которую фактически воспринимают колеса в статических условиях;