| We get food, money, wheels - clothes that don't come out of a church donation box. | Мы получим еду, деньги, колеса, одежду которая не прибыла из коробки для церковных пожертвований. |
| He needed somebody who could shoot the wheels off an armored truck. | Ему нужен был тот, кто сможет отстрелить колеса с бронированной фуры. |
| If only the wheels of justice would turn this efficiently in the outside world. | Если бы только колеса правосудия крутились так легко во внешнем мире. |
| I paid $6 for the wheels alone. | Я заплатил 6 кровных долларов за колеса. |
| OK, your back wheels are on. | Хорошо, твои задние колеса попали. |
| I just needed wheels, needed to be mobile. | Мне нужны были колеса, нужно было передвигаться. |
| It would be 40 if it had four wheels. | Он бы стоил 40 будь у него 4 колеса. |
| Just oiling the wheels of justice with delicious chocolatey milk. | Просто смазываю колеса правосудия вкусным шоколадным молоком. |
| Old blankets, new wheels for my shopping trolley and this fabulous dressing gown. | Старые одеяла, новые колеса для моей тележки и этот сказочный халат. |
| This product is dedicated to control the operation of automated roulette wheels of our production. | Этот продукт отвечает за контроль работы автоматизированного колеса рулетки нашего производства. |
| You looked so sweet struggling with the... wheels on that little case. | Ты выглядел так мило борется с... колеса на тот маленький случай. |
| The wheels of history are turning again, Peter. | Колеса истории вновь вращаются, Питер. |
| Shiv, we're two wheels of the same car. | Шив, мы как два колеса одной машины. |
| I even told you, that we're the wheels of the same car. | Я однажды сказал тебе, что мы два колеса одной машины. |
| Brother, as long as it's got four wheels, I'm good. | Брат, достаточно четыре колеса, и я доволен. |
| Don't make a move until all 4 wheels touch Louisiana soil. | Без глупостей, пока все четыре колеса не коснутся земли Луизианы. |
| And then they fitted the wheels from... a grand piano. | Затем они установили колеса от рояля. |
| Light alloy wheels are fixed using the internal rim flange by two semicircular flanges. | Колеса из легкого сплава закрепляются на испытательном стенде внутренней бортовой закраиной обода при помощи двух полукруглых скоб. |
| Front wheels with additional stub-axle steering for optimum manoeuvrability. | Передние колеса с дополнительными поворотными кулаками для оптимальной маневренности. |
| Rader offers high-quality wheels and castors for in-house transport units. | Rader поставляет высококачественные колеса и колёсные опоры для устройств внутренней транспортировки. |
| Depending on how sensors and wheels are connected, the vehicle exhibits different behaviors (which can be goal-oriented). | В зависимости от того, как подключены датчики и колеса, автомобиль демонстрирует различное поведение (которое может быть целевым). |
| This allows the spreading of the engine braking effect to all four wheels and tyres. | Это позволяет распространить тормозящее действие двигателя на все четыре колеса и шины. |
| Omni wheels are also sometimes employed as powered casters for differential drive robots to make turning faster. | Всенаправленные колеса также иногда используются в качестве ведущих колесиках для дифференциальных роботов привода, чтобы сделать поворот быстрее. |
| The stock 86 wheels are replaced by simple steel rims, while the exterior colour was only available in white. | Заводские колеса были заменены на простые стальные диски, в то время как внешний цвет остался только белым. |
| With this system large wheels attached to the large pipes with sprinkler heads move slowly across the field. | С помощью этой системы большие колеса, прикрепленные к большим трубам с оросительными головками, медленно перемещаются по полю. |