Английский - русский
Перевод слова Welcome
Вариант перевода Приветствоваться

Примеры в контексте "Welcome - Приветствоваться"

Примеры: Welcome - Приветствоваться
The Chair stressed that any further contributions from donors would be welcome as there was still a financial gap in the budget for preparing the Conference. Председатель подчеркнул, что любые дальнейшие взносы доноров будут приветствоваться, поскольку в бюджете все еще существует нехватка финансовых средств для подготовки Конференции.
Any information the secretariat could provide on the financial implications of increasing the number of sessions and/or membership of the Committee would likewise be welcome. Также будет приветствоваться любая информация, которую секретариат может предоставить в отношении финансовых последствий увеличения числа сессий и/или расширения членского состава Комитета.
The CHAIRMAN, speaking in his personal capacity, said that any steps, even small, would be welcome if they could help improve the human rights situation. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выступая в своем личном качестве, говорит, что любые шаги, пусть даже небольшие, будут приветствоваться в том случае, если они могут содействовать улучшению положения в области прав человека.
The views of the non-Council members on how the Working Group can be operationalized to address the situation in Africa in concrete ways will be most welcome. Мнения нечленов Совета по вопросу о том, как можно организовать работу Рабочей группы для того, чтобы она могла конкретно заняться ситуацией в Африке, будут лишь приветствоваться.
The provision as proposed is presented as a guide for further discussion rather than as a definitive text. Any suggestions for improvement would be welcome. Это положение призвано, прежде всего, послужить основой для обсуждения данного вопроса, и не представляет собой окончательный текст, в связи с чем любые предложения об улучшении текста будут приветствоваться.
Any statistics would be welcome, and in particular figures on cases in which there had been an appeal against restriction of the lawyer's participation. Любые статистические данные будут приветствоваться и особенно данные о числе случаев, в которых подавались апелляции против ограничений на участие адвоката.
Information on efforts to create forensic investigative capacity within OIOS and to fill critical vacancies in its Investigation Division would also be particularly welcome. В особенности также будет приветствоваться информация об усилиях по созданию в рамках УСВН подразделения по проведению судебных расследований, а также по заполнению особо важных вакансий в Отделе расследований Управления.
More information on the number of cases of unjustified deprivation of liberty, which seemed high for a country like Finland, would also be welcome. Также будут приветствоваться разъяснения в отношении количества случаев необоснованного лишения свободы, которое представляется значительным для такой страны, как Финляндия.
Information on how the international community could support the implementation of the universal periodic review, which her Government supported, would be welcome. Информация о том, каким образом международное сообщество может поддержать реализацию универсального периодического обзора, который правительство страны оратора поддерживает, будет приветствоваться.
Also, resource contributions in the form of secondment of staff and offers of junior professional officers are highly welcome. Кроме того, будет весьма приветствоваться предоставление ресурсов в форме командирования сотрудников и предложения младших сотрудников категории специалистов.
Details of cases in which protection had been requested pursuant to that subsidiary ground, and the outcome of any such cases, would be welcome. Будут приветствоваться подробности по делам, в которых была запрошена защита на основании этого дополнительного фактора, и результатах рассмотрения каждого дела.
International-community assistance is this regard would be welcome and would certainly contribute to promoting peace, stability and economic recovery in the countries of the subregion. Последовательная помощь международного сообщества в этом отношении будет только приветствоваться и будет безусловно способствовать укреплению мира, стабильности и экономическому подъему стран этого субрегиона.
Since that time there had been considerable progress and if there were any suggestions for further improvements, they would be welcome. С тех пор был достигнут значительный прогресс, и если имеются какие-либо предложения относительно дальнейших улучшений, то они будут всячески приветствоваться.
More information would also be welcome on the practical effects of measures adopted to improve the representation of indigenous women and women from racial minorities. Будет также приветствоваться получение более подробной информации о практических последствиях мер, принятых в целях улучшения ситуации с представительством женщин коренных народностей и женщин из расовых меньшинств.
Given that the country received very little assistance in this area, any additional and supplementary help would be welcome. Учитывая, что до настоящего времени объемы помощи, полученные на эти цели, были весьма незначительными, любая дополнительная поддержка будет всячески приветствоваться.
A major groups and other stakeholders pre-conference forum will be held on 29 August 2014 and will serve as a capacity-building forum, welcome new regional participants to the process and also enable experienced civil society leaders to share their experiences and share knowledge. Организуемый до Конференции форум основных групп и других заинтересованных сторон состоится 29 августа 2014 года и послужит форумом для наращивания потенциала, на нем будут приветствоваться новые региональные участники процесса и он также позволит опытным лидерам гражданского общества поделиться своим опытом и знаниями.
Further support for efforts to meet the challenges to physical and communication access would be welcome since access was an essential first step towards an inclusive society. Дальнейшая поддержка усилий по решению задач физического доступа и доступа с помощью средств коммуникации будет приветствоваться, поскольку возможность доступа является главным первым шагом к достижению инклюзивного общества.
More detailed information regarding the fact that 20 per cent of persons with undetermined citizenship had a criminal record and regarding which teachers objected to the unitary education system would be welcome. Будет приветствоваться дополнительная подробная информация о том, что 20% лиц с неопределенным гражданством ранее привлекались к уголовной ответственности и что учителя неохотно приняли единую образовательную систему.
Paragraph 14, in addition to welcoming the adoption of Security Council resolution 1540 (2004), should welcome the obligations contained in the text. В пункте 14 должен приветствоваться не только сам факт принятия резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности, но и содержащиеся в ее тексте обязательства.
But I repeat that this was an encouragement from the floor, and any delegation who sees these things differently is of course more than welcome to address them in whatever order they feel like. Но, повторяю, и тут вот прозвучали слова ободрения из партера, любая делегация, которая смотрит на вещи иначе, будет, разумеется, приветствоваться затрагивать их в любом порядке, какой им импонирует.
We will resume in one hour's time - or less, if representatives feel that they can reach agreement before that, which would be welcome. Мы возобновим заседание через час или ранее, если представителя сочтут, что они могут достичь согласия раньше, что будет лишь приветствоваться.
UNCTAD attached considerable importance to its work on Africa, and suggestions on how to enhance its support to the continent and to the NEPAD process would be welcome. ЮНКТАД придает большое значение своей работе, касающейся Африки, и предложения в отношении укрепления ее деятельности по оказанию поддержки странам континента и процесса НЕПАД будут приветствоваться.
Further details as to what might have led the Government to initiate it, if indeed it had, without consultation with civil society, the Legislative Council and other institutions, would be welcome. Будет также приветствоваться дополнительная подробная информация относительно того, что вынудило правительство инициировать рассмотрение этого вопроса, если это действительно было так, без проведения консультаций с гражданским обществом, Законодательным советом и другими учреждениями.
The burden of cleaning up debris already littering outer space lay largely with the major players and, although further study would be welcome, concrete action was necessary. Ответственность за удаление мусора, уже загрязняющего космическое пространство, в основном лежит на основных космических державах, и, хотя проведение дополнительного числа исследований будет приветствоваться, требуется принять конкретные меры.
A greater presence of people of African descent at future meetings of the Working Group would be welcome; the Group required political support as well to accomplish its work. В будущих заседаниях Рабочей группы будет приветствоваться более широкая представленность лиц африканского происхождения; Группа нуждается в политической поддержке, в том числе и для выполнения своей работы.