Any external assistance to the agency, if established, would be welcome. |
Любая внешняя помощь этому учреждению в случае его создания будет приветствоваться. |
Representatives of the United Nations Secretariat are welcome to attend all future meetings of the Minsk Group. |
Участие представителей Секретариата Организации Объединенных Наций во всех последующих совещаниях Минской группы будет приветствоваться. |
Offers from universities in developing countries which could accommodate fellows free of charge would however be most welcome. |
Вместе с тем самым решительным образом будут приветствоваться предложения университетов развивающихся стран, которые могли бы принять стипендиатов на безвозмездной основе. |
Their increased participation and cooperation in the activities of various international and regional forums would certainly be welcome. |
Более активное сотрудничество и участие этих стран в деятельности различных международных и региональных форумов, несомненно, будет приветствоваться. |
Relevant documentation collected by the authorities or other private or public institutions is welcome. |
В этой связи будет приветствоваться соответствующая информация, собранная властями или другими частными или общественными институтами. |
The participation of other members of the international community in the area of resource mobilization would also be welcome. |
Участие других членов международного сообщества в деле мобилизации ресурсов будет также приветствоваться. |
Although there was no obligation to make contributions to the Fund, any renewed contribution would certainly be welcome. |
Хотя взносы в этот фонд не являются обязательными, любой новый взнос безусловно будет приветствоваться. |
Any additional data input was still welcome even if the official deadline for data submission had already passed. |
Представление любых дополнительных данных будет только приветствоваться, даже несмотря на то, что официальные сроки представления данных уже истекли. |
A call for the financing of those costs through voluntary contributions would be welcome. |
Будет приветствоваться призыв о финансировании этих расходов за счет добровольных взносов. |
Whatever additional information could be supplied in informal consultations would of course be welcome. |
Разумеется, любая информация, которая будет предоставлена в ходе неофициальных консультаций, будет приветствоваться. |
Suggestions for a session on geographical names at the Congress are welcome. |
Будут приветствоваться предложения относительно проведения в ходе Конгресса заседания, посвященного географическим названиям. |
Any ideas for such spots would be welcome. |
Любые идеи в отношении обеспечения таких возможностей будут приветствоваться. |
Their involvement through financial contributions and in the implementation of projects would also be welcome. |
Их участие на основе финансовых взносов и при осуществлении проектов также будет приветствоваться. |
This list is not exhaustive, and additional proposals by the Sides will be welcome. |
Данный перечень не является исчерпывающим и другие предложения сторон будут приветствоваться. |
The advice of the Committee in this respect will be welcome. |
Рекомендации Комитета в этой связи будут приветствоваться. |
In this context, a dialogue regarding appropriate standards of interaction is welcome and necessary in the realm of the Security Council. |
В этом контексте диалог в рамках Совета Безопасности по вопросу о соответствующих нормах взаимодействия является необходимым и будет приветствоваться. |
Interactive dialogue with NGOs and civil society will be welcome but ultimate decisions on such issues remain the prerogative of the Council. |
Будет приветствоваться интерактивный диалог с НПО и гражданским обществом, однако вынесение окончательных решений по таким вопросам остается прерогативой Совета. |
Strict State control on sources in use would be very welcome to limit these 'losses'. |
Жесткий государственный контроль используемых источников будет весьма приветствоваться в целях ограничения распространения "скрытых" источников излучения. |
Any initiative to realize technical cooperation in the field of competition law and policy would be welcome. |
Будет приветствоваться любая инициатива по налаживанию технического сотрудничества по вопросам законодательства и политики в области конкуренции. |
Support from States for these initiatives is welcome. |
Оказание государствами поддержки в реализации этих инициатив будет приветствоваться. |
He would also welcome any suggestions from members of the Committee. |
Будут приветствоваться любые предложения, которые могут быть представлены членами Комитета. |
Further assistance would be welcome, and he commended the European Union and the United States of America for their interest. |
Дальнейшая помощь будет приветствоваться, и он выражает признательность Европейскому союзу и Соединенным Штатам Америки за проявленную ими заинтересованность. |
Further information from the Secretariat on that subject, particularly with regard to UNIFIL, would be welcome. |
Будет приветствоваться дополнительная информация Секретариата по этому вопросу, в частности в отношении ВСООНЛ. |
Additional details on the appointment of judges and the special training they received would be welcome. |
Будет приветствоваться дополнительная информация, касающаяся назначения судей и специального обучения, которое они прошли. |
New ideas, such as the proposal by the representative of NATO regarding the establishment of trust funds, were welcome. |
Будут приветствоваться новые идеи, такие, как предложение представителя НАТО относительно создания целевых фондов. |