Английский - русский
Перевод слова Welcome
Вариант перевода Приветствоваться

Примеры в контексте "Welcome - Приветствоваться"

Примеры: Welcome - Приветствоваться
More information would also be welcome on whether the community-based support provided to HIV/AIDS orphans was also available in rural areas. Будет также приветствоваться дополнительная информация о том, предоставляется ли на уровне общин помощь страдающим от ВИЧ/СПИДа детям-сиротам также и в сельской местности.
An increased number of States making the declarations under the optional clause would, of course, be welcome. Рост числа государств, делающих заявления согласно факультативной клаузуле, будет, разумеется, приветствоваться.
It noted that any assistance by the international community in the field would be welcome. Он заявил, что любая помощь со стороны международного сообщества в данной области будет приветствоваться.
While welcome in principle, these unilateral initiatives also present companies with other challenges. Хотя в принципе такие односторонние инициативы должны приветствоваться, они создают для компаний проблемы иного рода.
Any information the delegation could provide would be welcome. Любые уточнения делегации по этому вопросу будут приветствоваться.
Any details the delegation could provide on that issue would be welcome. Будет приветствоваться любое уточнение, которое делегация пожелает сделать по этому вопросу.
Kenya was working hard to achieve food security, and assistance in that area would be welcome, particularly in view of climate change. Кения напряженно работает над достижением продовольственной безопасности и будет приветствоваться оказание помощи в этой области, особенно ввиду изменения климата.
These studies are being conducted in collaboration with the Convention's technical experts, and any further cooperation with the Convention to inform the global process would be welcome. Эти исследования проводятся в сотрудничестве с техническими экспертами Конвенции, поэтому любое дополнительное сотрудничество с Конвенцией для информационного обеспечения этого глобального процесса будет приветствоваться.
The Working Party also stressed that any proposal based on scientific data as well as any productive dialogue would be welcome at the Specialized Section session in March. Рабочая группа также подчеркнула, что любые предложения, основанные на научных данных, а также плодотворный диалог будут приветствоваться в ходе сессии Специализированной секции в марте.
Support through the international community would be more than welcome, including by strengthening States' judicial capacity to conduct criminal trials for international crimes. Поддержка со стороны международного сообщества будет только приветствоваться, в том числе помощь в укреплении судебного потенциала государств для проведения уголовных судебных процессов над виновными в совершении преступлений международного масштаба.
Participation as an observer in the deliberations can serve as a transitional stage for members and is, therefore, necessary and welcome. Участие в работе в качестве наблюдателя может служить этапом перехода к статусу члена, и поэтому оно является необходимым и должно приветствоваться.
Little had been done so far and, as Ms. McDougall had said, all initiatives would certainly be welcome. До настоящего времени было сделано совсем немного и, как указала г-жа Макдугалл, все инициативы, безусловно, будут приветствоваться.
Further voluntary contributions from UNECE member States and from the international donor community in support of international cooperation, exchange of experiences and monitoring are welcome. Будут приветствоваться все новые добровольные взносы государств-членов ЕЭК ООН и международного сообщества доноров в поддержку международного сотрудничества, обмена опытом и мониторинга.
If an activity can preserve peace and prevent the eruption of conflict, any activity by any actor is welcome. Когда чьи-либо действия способны сохранить мир и предотвратить возникновение конфликта, любые такие действия со стороны любого субъекта должны приветствоваться.
The implementation of those and other confidence-building measures, aimed at improving the daily lives of Cypriots, would be welcome. Принятие этих и других мер укрепления доверия, нацеленных на улучшение повседневной жизни киприотов, будет только приветствоваться.
Team members are most welcome to attend the workshop on "The Green Life of Wood" and all Committee's events. Участие членов Группы в рабочем совещании на тему «"Зеленая" жизнь древесины» и во всех мероприятиях, организуемых в рамках сессии Комитета, будет только приветствоваться.
These developments complement the ones mentioned by the Special Rapporteur to the Commission after his last mission, and are welcome. Упомянутые события дополняют те, о которых Специальный докладчик рассказал Комиссии после проведения своей последней миссии, и могут только приветствоваться.
Any further recommendations on the type of data that should be specified in the Law on Statistics would be welcome. Любые дальнейшие рекомендации в отношении типа данных, которые должны быть отражены в Законе о статистике, будут всячески приветствоваться.
Any expert or material assistance by UNESCO or any other international specialized agency in the field of cultural heritage protection shall be most welcome. Любая помощь со стороны ЮНЕСКО или любого другого международного специализированного учреждения в плане предоставления экспертов или материальных ресурсов для охраны культурного наследия будет только приветствоваться.
National and regional initiatives to organize seminars and workshops to that effect would be as welcome in the future as they have been in the past. При этом, как и раньше, национальные и региональные инициативы по организации семинаров и практикумов с этой целью будут только приветствоваться.
In the case of Sierra Leone and Burundi, the European Commission was clearly an important institutional donor whose participation would certainly be welcome. Что касается Сьерра-Леоне и Бурунди, то совершенно очевидно, что Европейская комиссия является важным институциональным донором, участие которого будет, естественно, приветствоваться.
Any support that UNOPS wished to provide in support of national execution, such as in helping build capacity within national executing entities for financial reporting, would be welcome. Любая поддержка, которую ЮНОПС пожелает оказать в деле национального исполнения, например в форме помощи в укреплении потенциала национальных учреждений-исполнителей в области финансовой отчетности, будет приветствоваться.
Those appointments come at a timely juncture and are welcome developments that fulfil one of the key provisions of Security Council resolution 1680. Эти назначения представляются очень своевременными и должны приветствоваться, так как свидетельствуют о выполнении одного из ключевых положений резолюции 1680 Совета Безопасности.
Any suggestions which the Committee might make on how its role could be enhanced at institutional level in the follow-up to the Conference would be welcome. Будут приветствоваться и предложения, которые Комитет может сделать в отношении укрепления его роли на институциональном уровне по выполнению итогов Конференции.
Of course, during the process, any new ideas and proposals, additions or specific steps related to the seven options will be welcome. Разумеется, в ходе этого процесса будут приветствоваться любые новые идеи и предложения, добавления или конкретные шаги, имеющие отношение к этим семи вариантам.