Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Дорога

Примеры в контексте "Way - Дорога"

Примеры: Way - Дорога
His trip was one way. Это дорога в один конец.
We must travel our way. У нас своя дорога.
And which way was that? И какая это дорога?
It's a one way street. Это дорога в один конец.
This isn't the way home. Эта дорога ведёт не домой.
This is the wrong way! Это не та дорога.
It's way too valuable. Она мне очень дорога.
Erm... Is this the right way? А... это та дорога?
Climb up here. It's not much longer to Salamanca, but the way gets slower. До Саламанки осталось всего-ничего, но дорога тяжелая.
They say there's a right of return, but for me it's just one way for now. Но для меня это пока дорога в один конец.
You last saw Caspian at the Shuddering Woods, and the quickest way there is to cross at the river Rush. В послёдний раз ты видёл Каспиана в Тёнистом лёсу, самая быстрая дорога вброд чёрёз рёку Быструю.
After archaeological excavations took place in the 1970s, the area was remodelled to create a processional way between the memorial and the cathedral. После археологических раскопок, проведённых в 1970-х годах, между мемориалом и собором была создана дорога для процессии.
You'll find the cut over Croston Heath is quicker than the way you came. Пройди через пустошь, там дорога короче, чем наша.
But it's a long way down, and he's just getting started. Но дорога вниз длинна... а он только в ее начале.
Then you could have taken the long way home for fifty miles and I wouldn't care. Тогда дорога домой была бы равна пятидесяти милям, и я бы не волновался.
Now the only way West is south of here, Gortner Bridge. Туда только одна дорога, через мост Гортен.
The amnesty decree which was proclaimed in the first days of the Islamic government gave the impression that the way for a common understanding had been paved. Принятый в первые дни правления исламского правительства указ об амнистии создал впечатление, что дорога к общему пониманию открыта.
Because once this stuff starts to turn south, honey, it is a long way back.Trust me. Потому, что одна из этих линий начала сворачивать на юг, голубушка, это долгая дорога назад.
Either way, the road ahead is likely to be bumpy, with increasing friction where politics rubs against economics. Так или иначе, дорога впереди, скорее всего, будет очень неровной, разногласия будет расти, особенно там, где политика пересекается с экономикой.
If we're going to find our way back to each other, vulnerability is going to be that path. Если мы хотим найти дорогу друг к другу, то эта дорога - уязвимость.
They turn to zero, sometimes way less than the actual subscribers and similar stuff. They turn to zero, sometimes way less than the current subscribers and similar stuff. Они поворачивают вас в настоящее время нул, иногда дорога более менее чем абоненты и подобное вещество.
From that moment the great way named Chorna Perlyna have started. С этого момента начала уверенно прокладываться дорога под названием «Чорна Перлина».
I know the road hasn't exactly been smooth, and some of you would have gladly kicked me out of the car along the way. Я знаю, что дорога была не слишком лёгкой и некоторые из вас с радостью выбросили бы меня по пути.
In his way, he passed Muaraberes (or Tanjung Barat) Kingdom. Мимо Талежа шла Царская (Княжья) дорога.
If we're going to find our way back to each other, vulnerability is going to be that path. Если мы хотим найти дорогу друг к другу, то эта дорога - уязвимость.