His trip was one way. |
Это дорога в один конец. |
We must travel our way. |
У нас своя дорога. |
And which way was that? |
И какая это дорога? |
It's a one way street. |
Это дорога в один конец. |
This isn't the way home. |
Эта дорога ведёт не домой. |
This is the wrong way! |
Это не та дорога. |
It's way too valuable. |
Она мне очень дорога. |
Erm... Is this the right way? |
А... это та дорога? |
Climb up here. It's not much longer to Salamanca, but the way gets slower. |
До Саламанки осталось всего-ничего, но дорога тяжелая. |
They say there's a right of return, but for me it's just one way for now. |
Но для меня это пока дорога в один конец. |
You last saw Caspian at the Shuddering Woods, and the quickest way there is to cross at the river Rush. |
В послёдний раз ты видёл Каспиана в Тёнистом лёсу, самая быстрая дорога вброд чёрёз рёку Быструю. |
After archaeological excavations took place in the 1970s, the area was remodelled to create a processional way between the memorial and the cathedral. |
После археологических раскопок, проведённых в 1970-х годах, между мемориалом и собором была создана дорога для процессии. |
You'll find the cut over Croston Heath is quicker than the way you came. |
Пройди через пустошь, там дорога короче, чем наша. |
But it's a long way down, and he's just getting started. |
Но дорога вниз длинна... а он только в ее начале. |
Then you could have taken the long way home for fifty miles and I wouldn't care. |
Тогда дорога домой была бы равна пятидесяти милям, и я бы не волновался. |
Now the only way West is south of here, Gortner Bridge. |
Туда только одна дорога, через мост Гортен. |
The amnesty decree which was proclaimed in the first days of the Islamic government gave the impression that the way for a common understanding had been paved. |
Принятый в первые дни правления исламского правительства указ об амнистии создал впечатление, что дорога к общему пониманию открыта. |
Because once this stuff starts to turn south, honey, it is a long way back.Trust me. |
Потому, что одна из этих линий начала сворачивать на юг, голубушка, это долгая дорога назад. |
Either way, the road ahead is likely to be bumpy, with increasing friction where politics rubs against economics. |
Так или иначе, дорога впереди, скорее всего, будет очень неровной, разногласия будет расти, особенно там, где политика пересекается с экономикой. |
If we're going to find our way back to each other, vulnerability is going to be that path. |
Если мы хотим найти дорогу друг к другу, то эта дорога - уязвимость. |
They turn to zero, sometimes way less than the actual subscribers and similar stuff. They turn to zero, sometimes way less than the current subscribers and similar stuff. |
Они поворачивают вас в настоящее время нул, иногда дорога более менее чем абоненты и подобное вещество. |
From that moment the great way named Chorna Perlyna have started. |
С этого момента начала уверенно прокладываться дорога под названием «Чорна Перлина». |
I know the road hasn't exactly been smooth, and some of you would have gladly kicked me out of the car along the way. |
Я знаю, что дорога была не слишком лёгкой и некоторые из вас с радостью выбросили бы меня по пути. |
In his way, he passed Muaraberes (or Tanjung Barat) Kingdom. |
Мимо Талежа шла Царская (Княжья) дорога. |
If we're going to find our way back to each other, vulnerability is going to be that path. |
Если мы хотим найти дорогу друг к другу, то эта дорога - уязвимость. |