| So, you know why waste any of our time, really? | Поэтому, знаешь... зачем тратить наше время, правда? |
| Why waste the energy in conflict when we could achieve so much more by cooperating? | Зачем тратить энергию на конфликт, вместе мы могли бы достичь большего. |
| I won't waste my time telling you to come alone. | Я не хочу тратить время, рассказывая, тебе что бы ты пришел один |
| You're making me waste my ammo, you hunk of junk. | Ты заставляешь меня тратить мои патроны, ты кусок барахла! |
| It's an honour and a waste my time on you today. | Это большая честь и большая радость... тратить на вас сегодня свое время. |
| If changes are meant to be just cosmetic, then let us not waste our time and keep the status quo. | Если перемены носят по сути косметический характер, то не будем тратить на это время, и давайте сохраним статус-кво. |
| Why waste time listening to their lies? | Зачем тратить время, слушая их ложь? |
| Why waste money on training me... when there are 1000 other applicants with a cleaner profile? | Зачем тратить деньги на мое обучение, когда есть 1,000 других претендентов с лучшими параметрами? |
| So little time, my love, and we mustn't waste it. | Не нужно тратить его на слёзы. |
| So why waste your time on a two-bit vendetta? | Зачем тратить наше время на обоюдную кровавую месть? |
| So why waste your time on a two-bit vendetta? | Так зачем тратить время на эту дешевую вендетту? |
| Why waste your life for a no-good embezzler like that? | Зачем тратить свою жизнь на такие грязные деньги? |
| You can waste time with your friends... when your chores are done. | Сделаешь дело - будешь тратить время на друзей. |
| Why waste your short life like that? | Зачем так бездарно тратить свою короткую жизнь? |
| Why would I waste my time? | Почему я должен впустую тратить моё время? |
| I don't waste time taking care of myself. | «Я не желаю тратить на это своё время. |
| Sir, if we don't waste time arguing, those graves will still be fresh. | Сэр, если мы не будем попусту тратить время на спор, эти могилы еще будут свежими. |
| So it's safe to say... we shouldn't waste any time on such trifling matters as a school dance. | Поэтому, можно сказать, что нам не стоит впустую тратить время на такие пустяковые дела как, школьный бал. |
| But if it makes you feel better, waste more time. | Но если Вам станет от этого легче, продолжайте тратить время впустую. |
| Of course I'd rather be with my son than waste my time here. | Конечно, лучше бы я была сейчас вместе с сыном, чем впустую тратить время здесь. |
| So why waste my time studying during my peak years. | И какой смысл тратить на учебу свои лучшие годы? |
| Well, I won't waste any more time about it. | Не буду больше тратить на это время. |
| Do I go there and waste my time? | Стоит ли мне тратить на это время, я же знаю, они меня не услышат. |
| Why would we waste this money on you? | Почему же мы должны тратить на тебя деньги?» |
| Only why should I waste time on it? | Только почему я должен тратить на это время? |