| You can't waste your life waiting for someone to commit. | Вы не можете тратить свою жизнь впустую в ожидании чьей-то преданности. |
| You can't waste the Bureau's resources. | Вы не должны тратить в пустую возможности ФБР. |
| We can't waste time waiting some hunch to kick in. | Мы не можем тратить время на догадки. |
| Don't waste your time on that. | Не надо на это время тратить. |
| We can't waste time running down her friends. | Мы не можем тратить время следя за её друзьями. |
| You shouldn't waste any of your good stuff on me. | Вы не должны тратить на меня хорошее вино. |
| And you shouldn't waste your time on dessert. | Вам не стоит тратить время на десерт. |
| You can't waste it at work or school. | Вы не можете тратить их на работу или на школу. |
| You know, we couldn't waste time kissing when people were in danger. | Ты знаешь, мы не могли тратить время на поцелуи, пока люди были в опасности. |
| Which means... we can't waste a second of the next two days. | Что означает... мы не можем тратить ни секунды этих двух дней впустую. |
| Don't waste your time on tiresome data conversion. | Больше не нужно тратить время на утомительное конвертирование данных. |
| That is exactly why you shouldn't waste any more of your life on these people. | Именно поэтому... ты больше не должна тратить ни минуты своей жизни на этих людей. |
| The Geniuses don't like those who waste their time. | Гении не любят тратить время понапрасну. |
| Don't make me waste another perfectly good apple. | Не заставляйте меня тратить на Вас ещё одно хорошее яблоко. |
| I wouldn't waste My time coming down here to make you feel better. | Я не стала бы тратить свое время, приходя сюда, чтобы вы почувствовали себя лучше. |
| We can't waste time at the 2-dollar windows. | Нам нельзя тратить время у двухдолларовых окошек. |
| U.S. Attorney's office didn't waste any time. | Федеральный прокурор не стал тратить время. |
| I only assumed you would not waste excessive coin towards them. | Я лишь предположила, что вы не станете тратить на них большую сумму. |
| So the straightforward cases don't waste everybody's time. | Простое дело, чтобы не тратить чье-либо время. |
| I won't waste your time. | Я не хочу тратить ваше время. |
| The failure to ratify was often politically motivated and the Committee should not waste time and resources on attempts to counter such perceived misconceptions. | Зачастую нежелание ратифицировать Конвенцию мотивировано политическими соображениями, поэтому Комитету не следует тратить время и ресурсы в попытках противостоять таким презюмируемым заблуждениям. |
| But if it turns out to be impossible, we should not waste much time discussing it. | Но если окажется, что это невозможно, то нам не следует тратить на эту дискуссию много времени. |
| We believe that we shall preserve instead of waste our natural resources, which are the heritage of our children. | Мы верим, что нам следует сохранять, вместо того чтобы тратить природные ресурсы, которые является наследством наших детей. |
| I won't waste time explaining what it sounds like. | Я не буду тратить время на объяснение того, как эта песня звучит». |
| Lawrence would never waste time playing games with a servant. | Лоуренс никогда бы не стал тратить время на игру со слугами. |