| The one thing... we can't waste. | Единственное... что нельзя тратить. |
| They're making us waste bullets. | Они заставляют нас тратить патроны. |
| Don't let's waste a minute. | Не будем тратить ни минуты. |
| Why waste your money? | Зачем тратить твои деньги? |
| They wouldn't waste time planning a one-off score like this, with amateurs. | Они станут тратить время на одноразовую поставку и работу с новичками. |
| Why waste more time? | Так зачем зря тратить время? |
| Can't waste a bullet. | Нельзя тратить зря пули. |
| Okay, let's not waste anymore time. | не будем тратить время. |
| Why waste a talent like that? | Зачем попусту тратить такой талант? |
| Don -t waste your time. | Не нужно впустую тратить время. |
| Let's not waste time, then. | Тогда не будем тратить время. |
| Don't waste time! | Нечего тратить моё время. |
| I won't waste another cylinder on that. | Нечего тратить лишний валик! Уходите, вы мне не нужны. |
| Thank you for agreeing with me and we should not waste time on matters that are not strictly scientific. | Не будем больше тратить наше ценное время на эти неприятные разговоры и займемся научными проблемами. |
| Let's just say, don't waste any time in there. | Давайте скажем, что вам не стоит зря тратить время, когда вы туда попадете. |
| VASICH: I won 't waste another pod. | Еще один челнок я тратить не буду. |
| I would not waste my own blood and treasure to free up pilgrim coin. | Я не буду тратить моих солдат и средства, чтобы освободить деньги пилигримов. |
| But just so that we don't completely waste time, We'll be watching The 1968 franco zeffirelli version ofromeo and juliet. | Но чтобы не тратить время попусту, мы посмотрим версию Франко Зафирелли 1968 года "Ромео и Джульета". |
| Don't let another phone company waste your time and money with endless automated menus and explanations that don't make sense. | Не позволяйте другим телефонным компаниям тратить ваше время и деньги на бесконечные автоматические службы с голосовым меню и объяснения, не помогающие решить вашу проблему. |
| Why should she waste her heart on some Swedish aristo-brat? | Зачем ей тратить своё время на какого-то шведского аристократа,... |
| «Why did I buy this car at all, to stand in traffic jams, breathe in exhausts and waste petrol where I am moving at a snail's pace?». | «Зачем я вообще машину покупал? Чтоб стоять в пробках, дышать выхлопными газами и тратить бензин, там, где я движусь черепашьим шагом?». |
| Sir Michael WESTON (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland): Forgive me, Mr. President, if I don't waste time with the usual courtesies. | Сэр Майкл УЭСТОН (Соединенное Королевство) (перевод с английского): Простите меня, если я не буду тратить время на традиционные любезности. |
| It's expensive, e-mail enabled, mp3 player, you're looking for a flat-share, you wouldn't waste money on this. | Он дорогой, с функцией электронной почты, мрЗ плэйером, ты ищешь, с кем разделить квартплату, ты не стал бы тратить на это деньги. |
| You've better things to do than waste another day worrying about Bobby Long. | чтобы тратить день впустую на размышления о Бобби Лонге. |
| The world price for the crop was rising, and the government felt that the planters would waste increased profits on luxuries, while the government would use it for development plans. | Мировые цены на него росли, и правительство рассчитывало, что плантаторы будет тратить дополнительную увеличить прибыль на предметы роскоши, а деньги с их продажи будут пополнять казну. |