Английский - русский
Перевод слова Waste
Вариант перевода Тратить

Примеры в контексте "Waste - Тратить"

Примеры: Waste - Тратить
Why waste billions for nothing if, in any case, an adequate and apparently asymmetrical response will be found? Зачем тратить миллиарды впустую, поскольку в любом случае будет найден адекватный и, по всей видимости, ассиметричный ответ.
You told me not waste that application fee on that college that was out of state because you didn't think that I could get in. Ты сказал мне не тратить деньги на заявку в колледж за пределами штата, потому что ты не верил, что я туда пройду.
Why would I waste my gift on a woman? Я тебя прекрасно понял - зачем тратить мой дар на женщину?
She wouldn't waste her breath hurling insults if she didn't think they'd land. Она не стала бы тратить дыхание, швыряясь оскорблениями, если бы не думала, что они получат свое.
Why waste everyone's time on an idea That I know is worthless? Зачем тратить впустую время всех на идею, которая, я знаю - никчемна?
You made us waste tons of time, you've been bugging everyone! Ты вынуждаешь нас в пустую тратить время, ты тут уже всех достал!
I can't believe how much time they make me waste with all this! Поверить не могу, сколько времени на все это мне приходится тратить!
Why waste a good evening that could be much better spent in a drunken stupor feeling sorry for yourself? Зачем впустую тратить вечер, который лучше провести в пьяном оцепенении, жалея себя?
Why have us waste any more of it, right? Зачем нас заставлять тратить еще больше его денег, верно?
Slovakia believes that if no agreement is possible on the priorities, the Conference must not waste more time and should look into the secondary issues in order to identify the lowest common denominator. Словакия считает, что, если невозможно достичь соглашения по приоритетам, Конференция не должна больше тратить зря время, и ей следует приступить к рассмотрению вторичных вопросов с тем, чтобы определить наименьший общий знаменатель.
"Let us not waste time talking about the young, but let the young talk", he concluded. В заключение этот представитель подчеркнул, что не стоит тратить время на разговоры о молодежи, а следует предоставить молодежи возможность высказываться.
Why would a rich guy like Oliver waste his time intercepting files for the fun of it? Зачем богачу Оливеру просто так тратить время на перехват файлов?
Nine years later, the oil slick continued to threaten human life and health, as well as economic growth and efforts to achieve sustainable development in Lebanon, as the Government was still heavily engaged in clean-up waste management and rehabilitation. Спустя девять лет нефтяное пятно продолжает угрожать жизни и здоровью людей, а также экономическому росту и усилиям по достижению устойчивого развития в Ливане, поскольку правительство продолжает тратить много сил и средств на очистку, удаление отходов и восстановление данной территории.
He wished to promise the Member States, on behalf of the Secretary-General, that the Secretariat would not waste the resources received, but make prudent, effective and efficient use of them. Оратор обещает государствам-членам от имени Генерального секретаря, что Секретариат не будет напрасно тратить полученные ресурсы, а будет использовать их осмотрительно, эффективно и результативно.
Technologies that are widely applied in developed countries are not suitable methods to attain waste management goals in countries where people cannot spend more than $10 per person for the collection, treatment and disposal of their waste. Технологии, которые широко применяются в развитых странах, не подходят в качестве методов достижения целей регулирования отходов в странах, где люди не в состоянии тратить на сбор, обработку и удаление своих отходов больше 10 долл. на человека.
I'd move but my mum's all like, "Janice, why waste money?" Я бы переехала, но моя мама все время говорит: "Дженис, зачем тратить деньги?"
"Don't stay here and waste your life waiting for something that may never happen." "Не стоит оставаться тут и тратить жизнь впустую, ожидая чего то, что никогда не произойдет".
Why would I waste my time on rum, tobacco, molasses and dates when you have a more valuable cargo on board? К чему тратить время на ром, табак и финики когда у вас есть куда более ценный груз на борту?
But you can't waste any more time, let see who you really are: Но вам нельзя больше тратить время, посмотрим, кто же вы на самом деле:
If we did, why would we waste it on the bridge? Если взрывать, то зачем тратить ее на мост?
Can't waste time when it comes time to dance Нельзя тратить время, когда приходит время для танца
Do I go there and waste my time? Knowing that they won't listen to me. Стоит ли мне зря тратить время, зная, что меня не станут слушать?
The encryption method should not waste disk space (i.e., the amount of storage used for encrypted data should not be significantly larger than the size of plaintext). Метод шифрования не должен тратить дисковое пространство (то есть объём хранилища, используемый для зашифрованных данных, не должен быть значительно больше, чем размер открытого текста).
Lannister, Baratheon, give me one good reason why I should waste a single thought on any of you? Ланнистер, Баратеон, назовите хоть одну вескую причину почему я должен тратить на вас свое время?
That gives you all one less day to practice, so let's not waste anymore time. Это означает, что у вас на один день тренировок меньше так что давайте не будем больше тратить ничье время