Английский - русский
Перевод слова Waste
Вариант перевода Тратить

Примеры в контексте "Waste - Тратить"

Примеры: Waste - Тратить
It's also our job not to jump into any conclusions and waste a lot of time and money. А еще не делать поспешных выводов и тратить кучу времени и денег.
Do I waste my life in vain expectation? Нужно ли тратить жизнь в напрасном ожидании.
Why waste your spirit on such rubbish? Зачем тратить вдохновение на такой вздор?
So I figure you're a dirty liar and I don't waste my time with dirty liars. Я прихожу к выводу, что вы грязный лжец, а я не хочу тратить время на грязных лжецов.
Transfer - You do not need to worry about the transport of the arriving guests or waste your valuable time to organise it all. Трансфер - Вам не нужно больше беспокоиться о транспорте для прибывающих гостей, и тратить свое драгоценное время для организации всего этого.
I can' t waste that on you! Я не стану тратить ее на тебя!
Why waste extra time on some worthless dead drug user? Зачем тратить дополнительное время на какого-то бесполезного мертвого наркомана?
You can waste your time if you wish Можете тратить своё время, если вам угодно.
If that weren't the case, I wouldn't waste time saying such things. А иначе я бы не стал тратить на него время.
You know it, I know it, but let's not waste our time talking about these mistakes because we'll spend all day here. И вы, и я - мы все это знаем, но давайте не будем тратить наше время, рассуждая обо всех тех ошибках, иначе мы проведём здесь весь день.
Buy shares of the group - it waste time Скупать акции группы - это попусту тратить время.
Ken will get killed if we waste our time here! если мы будем тратить наше время здесь!
Why waste your time going to see him? Зачем зря тратить на него время?
Why waste time making small talk with the doorman? Зачем тратить свое время на светскую беседу со швейцаром?
You know it, I know it, but let's not waste our time talking about these mistakes because we'll spend all day here. И вы, и я - мы все это знаем, но давайте не будем тратить наше время, рассуждая обо всех тех ошибках, иначе мы проведём здесь весь день.
Why would one waste valuable effort on a vocation for which they have no facility? Зачем тратить драгоценное время на призвание, к которому у них нет способностей?
Why waste money on a place for ourselves Зачем тратить деньги на отдельное жилье,
Rich people wouldn't waste their time on this nonsense. Богачи не стали бы тратить время на эту глупость!
That a man like you can waste his time Что такой человек, как ты, может тратить время
Why would you waste 2,700 hours playing a computer game? Зачем тратить 2700 часов на компьютерные игры?
Why should I waste my time listening to you? Зачем мне время на тебя тратить?
Mr. Segal's right, although I caution you to not waste the court's time like this again. Мистер Сигал прав, однако предупреждаю больше вот так не тратить время суда.
Now, we can waste time chit-chatting, or you can deal with the explosive my people have secreted inside the State Dining Room. Можно тратить время на болтовню, или вы можете разобраться со взрывчаткой, которую мои люди запрятали в Обеденной Зале.
Why waste your life being afraid of it? Зачем тратить свою жизнь на страхи?
I mean, you can track my cell phone to find out where I was, but please, don't... don't waste your time. Можете отследить мой мобильник, чтобы увидеть, где я был, но, пожалуйста, не стоит... тратить время.