| It's also our job not to jump into any conclusions and waste a lot of time and money. | А еще не делать поспешных выводов и тратить кучу времени и денег. |
| Do I waste my life in vain expectation? | Нужно ли тратить жизнь в напрасном ожидании. |
| Why waste your spirit on such rubbish? | Зачем тратить вдохновение на такой вздор? |
| So I figure you're a dirty liar and I don't waste my time with dirty liars. | Я прихожу к выводу, что вы грязный лжец, а я не хочу тратить время на грязных лжецов. |
| Transfer - You do not need to worry about the transport of the arriving guests or waste your valuable time to organise it all. | Трансфер - Вам не нужно больше беспокоиться о транспорте для прибывающих гостей, и тратить свое драгоценное время для организации всего этого. |
| I can' t waste that on you! | Я не стану тратить ее на тебя! |
| Why waste extra time on some worthless dead drug user? | Зачем тратить дополнительное время на какого-то бесполезного мертвого наркомана? |
| You can waste your time if you wish | Можете тратить своё время, если вам угодно. |
| If that weren't the case, I wouldn't waste time saying such things. | А иначе я бы не стал тратить на него время. |
| You know it, I know it, but let's not waste our time talking about these mistakes because we'll spend all day here. | И вы, и я - мы все это знаем, но давайте не будем тратить наше время, рассуждая обо всех тех ошибках, иначе мы проведём здесь весь день. |
| Buy shares of the group - it waste time | Скупать акции группы - это попусту тратить время. |
| Ken will get killed if we waste our time here! | если мы будем тратить наше время здесь! |
| Why waste your time going to see him? | Зачем зря тратить на него время? |
| Why waste time making small talk with the doorman? | Зачем тратить свое время на светскую беседу со швейцаром? |
| You know it, I know it, but let's not waste our time talking about these mistakes because we'll spend all day here. | И вы, и я - мы все это знаем, но давайте не будем тратить наше время, рассуждая обо всех тех ошибках, иначе мы проведём здесь весь день. |
| Why would one waste valuable effort on a vocation for which they have no facility? | Зачем тратить драгоценное время на призвание, к которому у них нет способностей? |
| Why waste money on a place for ourselves | Зачем тратить деньги на отдельное жилье, |
| Rich people wouldn't waste their time on this nonsense. | Богачи не стали бы тратить время на эту глупость! |
| That a man like you can waste his time | Что такой человек, как ты, может тратить время |
| Why would you waste 2,700 hours playing a computer game? | Зачем тратить 2700 часов на компьютерные игры? |
| Why should I waste my time listening to you? | Зачем мне время на тебя тратить? |
| Mr. Segal's right, although I caution you to not waste the court's time like this again. | Мистер Сигал прав, однако предупреждаю больше вот так не тратить время суда. |
| Now, we can waste time chit-chatting, or you can deal with the explosive my people have secreted inside the State Dining Room. | Можно тратить время на болтовню, или вы можете разобраться со взрывчаткой, которую мои люди запрятали в Обеденной Зале. |
| Why waste your life being afraid of it? | Зачем тратить свою жизнь на страхи? |
| I mean, you can track my cell phone to find out where I was, but please, don't... don't waste your time. | Можете отследить мой мобильник, чтобы увидеть, где я был, но, пожалуйста, не стоит... тратить время. |