Английский - русский
Перевод слова Waste
Вариант перевода Тратить

Примеры в контексте "Waste - Тратить"

Примеры: Waste - Тратить
Why waste four years in order to get a job that you've already been given? Зачем тратить четыре года, чтобы получить работу, которая у тебя уже есть?
And I don't bill by the hour, so I won't waste your time. И у меня не почасовая оплата, что ж, я не буду тратить твое время.
All I can do is promise you that I won't waste it. Всё, что я могу сделать это пообещать тебе, что не буду тратить его.
Why waste the taxpayers' money on a hotel when we have a perfectly good bed? Зачем тратить деньги налогоплательщиков на отель когда у нас есть хорошая кровать?
Why have us waste any more of it, right? Зачем же давать нам тратить их еще больше, верно?
Maybe I should put it to the Commission first whether or not we agree to end the sentence at "substantive session", so that we do not waste time analysing and dissecting the other proposals, which are very interesting and valid. Возможно, мне следует сначала спросить Комиссию о том, согласна она или нет закончить предложение на словах «2006 года», чтобы не тратить время на разбор и анализ остальных предложений, которые все очень интересны и ценны.
I will not waste time commenting on the term "rogue", used by the White House apparently to denigrate those countries that do not fall in with its designs. Я не буду тратить время и комментировать термин "изгои", которым Белый дом, очевидно, квалифицирует страны, не подчиняющиеся его замыслам.
William Eddy pleaded with the others to find Hardkoop, but they all refused, swearing that they would waste no more resources on a man who was almost 70 years old. Уильям Эдди призывал других найти Хардкупа, но все отказались, заявив, что больше не будут тратить свои силы на почти 70-летнего старика.
Why waste taxpayers' money if that's not what you're after? Зачем тратить деньги налогоплательщиков, если она вам не нужна?
Let's not waste the night arguing when we could spend it doing anything you want. Давай не тратить время на споры, когда его можно потратить на то, чтобы делать все что угодно
I can't waste more time, the ship is about to leave and those people are surely aboard Я не могу больше тратить времени... корабль собирается отчаливать, и те люди, безусловно, на борту.
Your Honour, we can't waste the court's time with this. Ваша честь, мы не можем тратить время суда на это!
Aren't you going to tell me I shouldn't waste my time with a solid? Разве вы не собираетесь сказать мне, что я не должен тратить время на твердого?
Leaving Iced Earth was a difficult decision for Christy, but felt he could not waste the opportunity to pursue his "dream job" and work for Stern. Уход из Iced Earth было трудным решением для Кристи, но он чувствовал, что не может тратить время на то, чтобы преследовать свою «работу мечты».
You just shouldn't waste a second of it on me. Тебе нельзя тратить свое драгоценное время на меня!
and since we're friends, we probably shouldn't waste each other's time. И раз уж мы друзья, нам возможно не стоит тратить время друг друга.
You don't waste time taking off a cuff link. Ты не будешь тратить время в такой момент на срезание запонок, верно?
Ma'am, I won't waste time responding to Michele because he's nothing more than a boy but if, after everything that I've done up until today... Синьора, я не буду понапрасну тратить время, отвечая Микеле, потому что он еще юноша, И это - после всего, что я сделал сегодня...
Listen, Jenna, people come to me with real problems, so I'd appreciate it if you didn't waste my time with your little superstitions. Слушай, Дженна, ко мне приходят с настоящими проблемами, так что я буду благодарна, если ты перестанешь тратить моё время на суеверия.
Mr. Gala (Cuba) said that the Committee should not waste any more time in procedural wrangling but instead should proceed to take action on the draft resolution. Г-н Гала (Куба) говорит, что Комитету не стоит больше тратить время на споры по процедуре, а вместо этого переходить к принятию решения по проекту резолюции.
I wasn't drinking water so I didn't' waste any time in the bathroom. И ещё я не пил воду, чтобы не тратить время на беготню в туалет...
But you better not waste his time, and you better not be wrong. Но лучше не тратить его время, и лучше не ошибаться.
If atrocities such as those which had been committed in Rwanda and were still unpunished were to be avoided, the international community must not waste time in interminable academic discussions. Чтобы не допустить повторения таких зверств, которые были совершены в Руанде и которые пока остаются безнаказанными, международное сообщество не может тратить время на бесконечные схоластические дискуссии.
I do not wish to be forced to discipline anyone... and I'm sure Sister Winifred will not waste her time again by accompanying patients on visits to the hospital. Я не хочу принуждать никого к дисциплине и я уверена, сестра Уинифред больше не будет тратить свое время на сопровождение пациентов в их походах в госпиталь.
Since follow-up measures had been decided at the intergovernmental level, the Group of 77 and China wished to remind the international community that its action on behalf of sustainable development should be focused on fulfilling the commitments made, and it should not waste time discussing norms. Что касается последующих мер на межправительственном уровне, то Группа 77 и Китай хотели бы напомнить, что международному сообществу следует сосредоточить свои усилия, предпринимаемые в интересах обеспечения устойчивого развития, на выполнении взятых обязательств, а не тратить время на теоретические споры.