Английский - русский
Перевод слова War
Вариант перевода Боевых действий

Примеры в контексте "War - Боевых действий"

Примеры: War - Боевых действий
Russia has some experience in demining of areas which were the scene of military activities during the Second World War and during modern armed conflicts. Россия имеет определенный опыт в разминировании местности, бывшей ареной боевых действий во время Второй мировой войны и в ходе современных вооруженных конфликтов.
The League's abject failure to prevent World War II resulted in a second effort to build international comity after the fighting ended. Полная неспособность Лиги Наций предотвратить вторую мировую войну привела ко второй попытке построить международное сообщество после окончания боевых действий.
My country was a battlefield during the Second World War, and millions of mines were laid on our territory. В силу того, что наша страна служила ареной боевых действий во время второй мировой войны, на ее территории были установлены миллионы мин.
In July 1922, Waterford was the scene of fighting between Irish Free State and Irish Republican troops during the Irish Civil War. В июле 1922 года, во время Ирландской гражданской войны, Уотерфорд стал ареной боевых действий между сторонниками Ирландского свободного государства и солдатами-республиканцами.
After the outbreak of World War I, the regiment saw action on the Western front, where Prince Heinrich was badly wounded. После начала Первой мировой войны полк участвовал в боевых действий на западном фронте, где принц Генрих получил тяжёлое ранение.
Long after the cessation of active hostilities during the Korean War, many Korean civilians had suffered great injuries from hidden mines on former battlefields. Длительное время после прекращения активных боевых действий в ходе корейской войны многие корейские граждане понесли тяжелые ранения от мин, притаившихся на былых полях сражений.
Around 350 square kilometers of land, the scene of heavy fighting during the Second World War and former military test sites, remained to be cleared. Предстоит разминировать около 350 км2 земельных угодий - районы интенсивных боевых действий в годы Второй мировой войны, территории бывших военных полигонов.
He served in South Africa during the Second Boer War from 1901, returning home in late June 1902, following the end of hostilities. Затем служил в Южной Африке во время Второй англо-бурской войны с 1901 года, вернувшись домой в конце июня 1902 года, уже после окончания боевых действий.
About 140,000 New Zealanders served in overseas theatres during the Second World War, and more than 11,000 of those young men and women did not return home. Около 140000 новозеландцев сражались на заокеанских театрах боевых действий в ходе второй мировой войны, и более 11000 этих молодых мужчин и женщин не вернулись домой.
The hotel became a battlefield in the Lebanese Civil War in 1975-6, during fighting known as the Battle of the Hotels, and was left a burnt-out ruin. Отель стал полем битвы во время Гражданской войны в Ливане в 1975-1976 годах и во время боевых действий, известных как Битва отелей, был разрушен.
It had seen instead the outbreak of the Gulf War, fighting in the Balkans and the continuation of fratricidal conflict in different parts of the world. Вместо этого он стал свидетелем войны в Заливе, боевых действий на Балканах и продолжения братоубийственных конфликтов в различных районах мира.
In the Second World War, Libya was the scene of fighting between parties to the conflict, which resulted in the planting of thousands of mines on Libyan territory. When those mines exploded, they claimed large numbers of victims. В ходе Второй мировой войны Ливия стала ареной боевых действий между сторонами в конфликте, в результате чего на ливийской территории были заложены тысячи мин. Когда эти мины взрывались, они становились причиной значительного числа жертв.
Once again, I wish to bring to the world's attention the fact that the fierce battles fought by foreign armies over Palau's islands during the Second World War left explosives scattered across our land and in our waters. Я хотел бы вновь обратить внимание мира на то, что после ожесточенных боевых действий иностранных армий на островах Палау во время Второй мировой войны на нашей земле и в наших территориальных водам осталось большое количество взрывчатых веществ.
Veterans of the Second World War and of military operations in other States; ветеранам Великой Отечественной войны и ветеранам боевых действий на территории других государств;
For a period in 1858, the postmaster of Zacatecas, who had fled the city for Aguascalientes to escape the fighting during the Reform War, but had left his handstamp, wrote in "Zacatecas" by hand. В течение определенного времени в 1858 году почтмейстер Сакатекаса, который бежал из этого города в Агуаскальентес, чтобы избежать боевых действий во время войны за реформу, но забыл свой резиновый штемпель, вписывал «Zacatecas» («Сакатекас») от руки.
In addition, the Fund conducts many other laudable activities to assist women and elderly people affected by the Second World War and violence against women. Кроме того, Фонд проводит много других достойных поощрения мероприятий по оказанию помощи женщинам и пожилым людям, пострадавшим от боевых действий в ходе второй мировой войны, а также женщинам, пострадавшим от насилия.
For example, the United States of America never regarded such treaties "as even suspended as a result of World War II, although actual payment may have been rendered impossible during the period of hostilities." Например, Соединенные Штаты Америки никогда не рассматривали такие договоры «даже как приостановленные в результате Второй мировой войны, хотя во время боевых действий производство платежей могло быть практически невозможным».
(b) The fact that, in recent years, a growing number of conflicts have occurred (more than 150 since the Second World War), using more sophisticated and brutal weapons and fighting methods and affecting a growing number of civilians, particularly children; Ь) того факта, что в последние годы происходит все большее число конфликтов (более 150 со времени второй мировой войны), в ходе которых используется более совершенное и жестокое оружие и методы ведения боевых действий, что затрагивает растущее число гражданских лиц, особенно детей;
It's a war zone out there. Там зона боевых действий.
They may have been used briefly during the fighting in the course of the Polish-Ukrainian War in the 1920s and very briefly during the Second World War. Возможно, они кратко использовались во время боевых действий в ходе Польско-украинской войны в 1920-х годах и очень кратко во время Второй мировой войны.
It's a war zone. Это зона боевых действий.
The constant involvement of Victor Bout's aircraft in arms shipments from Eastern Europe into African war zones suggests the latter. На мысль о том, что такие действия действительно имеют место, наводит постоянное использование летательных аппаратов Виктора Бута для поставки оружия из Восточной Европы в зоны боевых действий в Африке.
As recently it's always been our side leading, so that might the reason he was send here from another war district. Один из лучших асов корпорации Лаутерн. и его наверняка перевели сюда из другого района боевых действий.
The intention of Kabila was to "take the war to Rwanda". В замыслы Кабилы входило распространение боевых действий на территорию Руанды.
Even then, Constantine delayed the discussions until he was made sure that the outcome of the war was indeed uncertain. Но и в этот момент Константин затягивал переговоры, пока не осознал невозможность предугадать победителя при сохранении боевых действий.