Английский - русский
Перевод слова War
Вариант перевода Боевых действий

Примеры в контексте "War - Боевых действий"

Примеры: War - Боевых действий
We're importing brains from third-world countries, war zones... Мы импортируем мозги из стран третьего мира, с боевых действий...
They won't drive into a war zone. Они не поедут в зону боевых действий.
They turned the Texas border into a war zone. Превратили техасскую границу в зону боевых действий.
Two hundred thousand children around the world are used as soldiers in war. Двести тысяч детей по всему миру используются в качестве солдат при ведении боевых действий.
Since the beginning of hostilities, independent reporters have been denied access to the war zone. Со времени начала боевых действий независимым журналистам было отказано в доступе в военную зону.
The continuing fighting has disrupted the normal activities of humanitarian agencies and made it difficult to deliver assistance to populations affected by the war. Продолжение боевых действий мешало нормальной деятельности гуманитарных организаций и затрудняло доставку помощи населению, затронутому войной.
Cessation of hostilities does not mean that war is over, particularly for children who have been extensively exposed to the culture of violence. Прекращение боевых действий не означает, что война закончилась, особенно для тех детей, которые подверглись массированному влиянию культуры насилия.
The cessation of open hostilities is not the end of the war. Прекращение открытых боевых действий не означает прекращения войны.
I got a bunch of kids that are heading into a war zone. Меня ждёт куча ребят, с которыми я отправляюсь в зону боевых действий.
Three tours of duty in a war zone. Три миссии в зоне боевых действий.
Eritrea lives in a state of constant preparedness for combat based on what the State terms as a "no war - no peace" situation. Эритрея живет в состоянии постоянной готовности к ведению боевых действий в ситуации, которую государство характеризует как "ни мира, ни войны".
Increasingly violent clashes between The Sect and the core "Special Unit" of the Capital Police often turned city streets into urban war zones. Столкновения между "Сектой" и ядром Столичной Полиции, "Спецотрядом",... становившиеся всё более яростными,... превращали городские улицы в зону боевых действий.
From the first days of the Great Patriotic war, the road has become the frontline, was the main traffic artery in the area of hostilities. С первых дней Великой Отечественной войны дорога стала прифронтовой, являлась основной транспортной магистралью в районе боевых действий.
Unlike her sister Delaware, North Dakota remained in American waters for the duration of the war, and did not see action. В отличие от линкора Делавэр, Северная Дакота оставалась в американских водах и не вела боевых действий во время войны.
After the fighting ended, Amer accused Nasser of provoking an unnecessary war and then blaming the military for the result. После окончания боевых действий Амер обвинил Насера в развязывании ненужной войны и в перекладывании ответственности за поражение на вооружённые силы.
By the time that the war had ended, the Vikings had discovered that monasteries and towns situated on navigable rivers were vulnerable to attack. К окончанию боевых действий последние обнаружили, что находившиеся у судоходных рек города и монастыри идеальные цели для нападения.
Borys Todurov has visited the combat operational zone more than 10 times since the beginning of the war in the Donbass region of Ukraine. Борис Тодуров с начала войны на Донбассе более 10 раз посетил с гуманитарной помощью зону боевых действий.
I'm saying you need to look at all of the possibilities, before you walk into a war zone. Я хочу сказать, что ты должен рассмотреть все варианты прежде, чем попадешь в зону боевых действий.
You ever been in a war zone? Ты когда-нибудь был в зоне боевых действий?
Your brother had a tough job, working in a war zone, where it was hard to tell the allies from the enemies. У твоего брата была тяжелая работа, в центре боевых действий, где тяжело отличать союзников от врагов.
But... It's kind of a war zone over here right now, and... Но... здесь район боевых действий прямо сейчас, и...
However, the pace of the programme continues to lag behind the original goals since the intensity of the war effort has not yet subsided. Вместе с тем темпы реализации данной программы продолжают отставать от первоначальных показателей, поскольку интенсивность боевых действий пока еще не ослабла.
After almost seven years of civil war, the Liberian economy suffered a further setback as a result of the April hostilities. Апрельская вспышка боевых действий нанесла новый удар по экономике Либерии, где гражданская война продолжается почти уже семь лет.
Despite the repeated calls of the international community and countries in the region upon Afghan leaders to denounce the fighting and engage in political dialogue, war continues. Несмотря на неоднократные призывы международного сообщества и стран региона к афганским лидерам отказаться от боевых действий и вступить в политический диалог, война продолжается.
Several massacres were committed during this war which could be described as war crimes. В ходе боевых действий представители обеих сторон совершили многочисленные действия, которые могут классифицироваться как военные преступления.