Английский - русский
Перевод слова War
Вариант перевода Боевых действий

Примеры в контексте "War - Боевых действий"

Примеры: War - Боевых действий
As the country is in war, people from the front-line and adhering districts and other districts move to urban areas and try to find easy jobs and provoke their children to work. Поскольку страна пребывает в состоянии войны, то жители районов боевых действий, равно как и иных местностей, переселяются в города и пытаются подыскать неквалифицированную работу, чем также вынуждают работать своих детей.
Furthermore, the events may be connected both to the actions and decisions of soldiers on the ground and of senior officers located in a war room, as well as to broader issues implicating the rules of engagement and the use of drones. Более того, эти события могут быть связаны с действиями и решениями как военнослужащих на месте, так и старших офицеров в штабе, а также с более широкими вопросами, касающимися правил ведения боевых действий и использования беспилотных летательных аппаратов.
(b) Duty stations where United Nations staff or premises are at high risk of becoming collateral damage in a war or active armed conflict; Ь) в местах службы, где персонал или объекты Организации Объединенных Наций подвергаются высокому риску получения сопутствующего ущерба в условиях войны или ведения активных боевых действий;
What comes across is that the context of combat in Operation Cast Lead on the ground was such that war crimes were indistinguishable from the logic of the military operation. На поверку дня оказывается, что контекст боевых действий в ходе операции «Литой свинец» был таков, что военные преступления были неотличимы от логики военной операции.
Operational law supports the commander's military decision-making process by performing mission analysis, preparing legal estimates, designing the operational legal support architecture, war gaming, writing legal annexes, assisting in the development of Rules of Engagement (ROE), and reviewing plans and orders. Операционное право поддерживает военный процесс принятия решений командиром путем выполнения анализа задания, подготовки юридических экспертиз, разработки операционной архитектуры юридического обеспечения, проведения военных игр, составления юридических приложений, содействия при разработке Правил ведения боевых действий (ПВБД) и разбора планов и приказов.
(e) Initiate rapid demobilization and disarmament and facilitate the reintegration of those who have participated in or have otherwise been affected by war into society and work; ё) незамедлительно приступить к осуществлению демобилизации и разоружения и способствовать реинтеграции в общество и в трудовую деятельность лиц, принявших участие в боевых действиях или иным образом пострадавших в результате боевых действий;
Duncan is considered the most prominent combat photographer of the Korean War. Дункан считается самым известным фотографом тех боевых действий.
During the Korean War, she earned one battle star. За время боевых действий в Корее получил одну боевую звезду.
The theatre of military operations in the war waged between the Axis Powers and the Allies stretched along the Libyan coastline between the border with Egypt to the east and with Tunisia to the west, a distance of approximately 1,900 kilometres. Театр боевых действий, которые велись в ходе войны между державами "оси" и союзническими силами, простирался вдоль ливийского побережья Средиземного моря примерно на 1900 км - от границы с Египтом на востоке до границы с Тунисом на западе.
It is evident, at any rate, that, in the war areas, these women were forced to move with the military under constant military control and that they were deprived of their freedom and had to endure misery (ibid.); В любом случае совершенно очевидно, что в районах ведения боевых действий эти женщины принуждались передвигаться вместе с войсками под постоянным контролем со стороны военных властей; они были лишены свободы и вынуждены мириться с их тяжелым положением (там же);
First, relocate the children, the wounded, the disabled, and the elderly who have not been able to escape the fighting in the worst war zones. во-первых, вывоза детей, раненых, инвалидов и престарелых, которым не удалось оставить зоны наиболее ожесточенных боевых действий;
By the end of the Civil War, Landry had married. После окончания боевых действий Ланэм женился.
However, the results of the Korean War had forced the US military to accelerate the process of designing a new self-propelled howitzer. Однако, результаты боевых действий в Корейской войне заставили военное руководство США ускорить процесс разработки новой самоходной гаубицы.
He became one of the top American reporters in World War II, covering battles in North Africa and Europe. Был одним из ведущих репортеров во время Второй мировой войны, освещая ход боевых действий в Северной Африке и Европе.
The Brillouin family returned to Saint-Martin-lès-Melle during the Franco-Prussian War of 1870 to escape the fighting. Семья Бриллюэна вернулась в Мелле во время франко-прусской войны 1870 года, спасаясь от боевых действий.
She fell into her second literary silence with the commencement of hostilities in the Spanish Civil War. Её второй период литературного молчания начался с началом ведения боевых действий в гражданской войне в Испании.
The guns were used in the Continuation War; a few were lost. Орудия активно использовались в ходе боевых действий, несколько из них было потеряно.
When World War I broke out, she could not return home and began to agitate for the end of hostilities. Когда началась Первая мировая война, она не могла вернуться домой и начала агитировать за прекращение боевых действий.
War and deadly conflicts have social and economic consequences long after the fighting has ended. Война и смертоносные конфликты имеют социальные и экономические последствия в течение многих лет после окончания боевых действий.
All three participated in the Pacific War and were lost. Все шесть эсминцев приняли активное участие в Тихоокеанской войне и погибли в полном составе в ходе боевых действий.
With military operations during World War I, Australia occupied two former German colonies, German New Guinea and Nauru. В рамках боевых действий, в который Австралия участвовала во время Первой мировой войны, она оккупировала две колонии Германии: Германская Новая Гвинея и Науру (Германские Маршалловы острова).
During the First World War and the Civil War of active hostilities in the territory of the province was not conducted. Во время Первой мировой и Гражданской войн активных боевых действий на территории губернии не велось.
The Commemorative Cross of the 1916-1918 War (Romanian: Medalia Crucea Comemorativă a războiului 1916-1918) is a Romanian First World War campaign medal established on 8 July 1918 by Royal Decree. Medalia Crucea Comemorativă a războiului 1916-1918) - румынская награда для участников Первой мировой войны, учрежденная королевским указом ещё до окончания боевых действий, 8 июля 1918 года.
It has been the topic of extensive study by military strategists, and was an important part of the planning for both sides in many conflicts, including World War II and the Vietnam War. С ХХ века война в джунглях стала темой обширных исследований по военной стратегии и являлась важной частью планирования ведения боевых действий для обеих сторон во многих конфликтах, в том числе во время Второй мировой войны и войны во Вьетнаме.
The church, unlike many others who were destroyed on the orders of Soviet authorities or during the fighting, survived revolutionary years and both Civil War and World War II. Храм, в отличие от многих других, которые были уничтожены по приказу советской власти или во время боевых действий, выстоял как в годы революции, так и Гражданской и Второй мировой войны.