The constitution of the Australian Rugby Football Union was ratified on 25 November 1949 at the inaugural council meeting of eleven delegates from the state unions of New South Wales, Queensland, South Australia, Western Australia, Tasmania and Victoria. |
Первое заседание Австралийского регбийного союза прошло 25 ноября 1949 года, в нём приняло участие одиннадцать делегатов, представлявших Новый Южный Уэльс, Квинсленд, Южную и Западную Австралию, Тасманию и Викторию. |
Royal officials reported that Welsh students at Oxford University were leaving their studies for Owain and Welsh labourers and craftsmen were abandoning their employers in England and returning to Wales in droves. |
Королевские чиновники сообщают, что все валлийские студенты, учащиеся в Оксфордском университете, покинули место учёбы и уехали в Уэльс, чтобы присоединиться к восстанию. |
The Federal Capital Territory (FCT) was formed from New South Wales in 1911 to provide a location for the proposed new federal capital of Canberra (Melbourne was the seat of government from 1901 to 1927. |
Австралийская столичная территория (Australian Capital Territory) была выделена из штата Новый Южный Уэльс в 1911 для размещения новой столицы Канберры (с 1901 по 1927 столицей Австралийской Федерации был Мельбурн). |
(c) Crime and Justice in Regional Australia, held at Wagga Wagga, New South Wales, from 13 to 14 June 1996; |
с) преступность и правосудие в регионах, Уогга-Уогга, Новый Южный Уэльс, 13-14 июня 1996 года; |
Fuel poverty is a devolved policy area. England, Wales and Northern Ireland will seek an end to fuel poverty in vulnerable households by 2010, where a vulnerable household is one containing children or those who are elderly, sick or disabled. |
Англия, Уэльс и Северная Ирландия пытаются решить эту проблему уязвимых домохозяйств к 2010 году, при этом под уязвимым домохозяйством понимается семья с детьми или престарелыми и больными родственниками или родственниками-инвалидами. |
Along with England and Wales, Northern Ireland has been involved in developing a national framework of vocational qualifications through National Vocational Qualifications (NVQs) which set standards of occupational and professional competence. |
Так же, как Англия и Уэльс, Северная Ирландия принимает участие в формировании системы присвоения государственной профессиональной квалификации (ГПК), которая устанавливает стандарты, касающиеся объема профессиональных знаний. |
(b) In the United Kingdom (England and Wales), the Kirkholt Burglary Prevention Project reduced household vulnerability to burglaries and repeat victimization through collaboration between the probation service, police and social service agencies. |
Ь) в Соединенном Королевстве (Англия и Уэльс) благодаря проекту Киркхольта по предупреждению краж со взломом уменьшилось число семей, пострадавших от краж со взломом и повторной виктимизации. |
In England and Wales, a humanist wedding or partnership ceremony must be supplemented by a process of obtaining a civil marriage or partnership certificate through a Register Office to be legally recognised, but can be led by a Humanist celebrant. |
В Англии, Уэльс, и Северная Ирландия, свадьба или церемония партнерства, проведенная гуманистами должна быть дополнена свидетельством регистрации гражданского брака или партнерства через ЗАГС, для юридического признания, но могут возглавляться акредитироваными праздничными представителями-гуманистами. |
Unlike the rest of New South Wales, Broken Hill (and the surrounding region) observes Australian Central Standard Time (UTC+9:30), the same time zone used in South Australia and the Northern Territory. |
В отличие от остальной части штата Новый Южный Уэльс, Брокен-Хилл (и окружающая область) находится в австралийском центральном стандартном часовом поясе, UTC+9:30, который отделяет штат Южная Австралия от Северной территории. |
One Group B match was played in Wales and Ireland, while one Group A match was played in the Netherlands. |
Уэльс и Ирландия также проводили по одному матч в группе В у себя дома, а в Нидерландах состоялся один матч группового этапа. |
After coming to New South Wales from Scotland at the age of twenty-one, he married at Murrurundi and brought his bride to Moree where they were among the first to purchase land in the town area. |
В возрасте 21 года он прибыл в Новый Южный Уэльс из Шотландии, женился в Меррерунди и переехал с женой в Мори, где они были в числе первых, купивших землю в городской зоне. |
Yet in the same issue of The Lancet, Gavin Andrews and Nickolai Titov, researchers at the University of New South Wales, reported that Australians with depression are far less likely to receive an acceptable level of care than patients with arthritis or asthma. |
Однако в том же номере «Ланцета» исследователи из Университета Нью Саус Уэльс сообщают о том, что страдающие депрессией австралийцы имеют гораздо меньше шансов на приемлемый уровень медицинской помощи, чем пациенты, страдающие артритом или астмой. |
Debenham was born in Bowral, New South Wales, Australia in December 1883, the younger twin and third child of Rev. John Willmott Debenham and Edith (née Cleveland). |
Родился в Боурале, Новый Южный Уэльс, Австралия, в декабре 1883 года младшим из двух близнецов и третьим ребёнком в семье пастора Иэна Уильмотта Дебенхема и Эдит (урождённой Кливленд). |
The Protection of Wild Mammals (Scotland) Act and the Hunting Act 2004 (in England and Wales) made it illegal to course any type of mammal except rabbits and rats. |
После принятия в 2002 году закона о Защите Диких Млекопитающих (Шотландия) и в 2004 году Охотничьего Закона (Англия и Уэльс), использование собак для охоты на кроликов осталось разрешено только с согласия землевладельца. |
It is part of the UCI Velothon Majors series of races organised by Lagardère Unlimited, which also includes Velothon Berlin, Velothon Wales and Velothon Vienna. |
Являлась одним из событий велогоночной серии Velothon Majors, проводимой компанией Lagardère S.C.A., в которую также входили гонки Велотон Берлин и Велотон Уэльс. |
In 1836, Bourke declared the city the administrative capital of the Port Phillip District of New South Wales, and commissioned the first plan for its urban layout, the Hoddle Grid, in 1837. |
В 1836 году губернатор Бурк объявил город административным центром округа Порт-Филлип, входившего в состав колонии Новый Южный Уэльс, а в 1837 году утвердил первый план города, известный под названием «План Ходдла». |
The Tudor Rose is used as the plant badge of England (Scotland uses the thistle, Ireland uses the shamrock, and Wales uses the leek). |
С тех пор Роза Тюдоров используется в качестве растительного знака Англии (Шотландию символизирует чертополох, Ирландия использует клевер-трилистник, а Уэльс имеет в качестве символа лук-порей). |
Wales appears to have been abandoned from about 21,000 years ago until after 13,000 years ago, with a burial found at Kendrick's Cave on the Great Orme dating to about 12,000 years ago. |
Предполагается, что в период 21000 - 13000 лет назад Уэльс был необитаемым; о новом заселении свидетельствует захоронение в пещере Кендрикс (Kendrick's Cave) на возвышенности Грейт-Орм (en:Great Orme), которое датируется около 12000 лет назад. |
In 1813 Billingsley took his porcelain recipes and lifetime's experience in the industry, along with his daughters Levinia, Sarah and son-in-law Samuel Walker to Nantgarw, Glamorganshire, Wales, where he established the Nantgarw Pottery. |
В 1813 году Биллингсли с рецептом фарфора и своим опытом работы в промышленности с дочерьми Левинией и Сарой, а также зятем Сэмуэлем Уолкером переехал в Нантгар, Гламорган, Уэльс, где основал Нантгарский керамический завод. |
Secondary school: 1965-1968, H.M.S. Conway, Anglesey, North Wales GCE 'O' levels |
Средняя школа 1965-1968 годы; корабль британских ВМС "Конвей", Англси (Северный Уэльс), аттестат об общем образовании |
The Government of Australia states that maternity leave with pay is provided in respect of most women employed by the Commonwealth Government and the Governments of New South Wales and Victoria. |
Правительство Австралии заявляет о том, что оплачиваемый отпуск по беременности и родам предоставляется большинству женщин, работающих в государственных федеральных учреждениях и учреждениях штатов Новый Южный Уэльс и Виктория. |
Maybury said he had originally wanted Parent Trap actress Lindsay Lohan to play Thomas's wife, but he was unable to get her out of California to Wales for "insurance reasons." |
Проверено 12 января 2009. «Мэйбери сказал, что изначально хотел, чтобы актриса Линдси Лохан из «Ловушки для родителей» сыграла жену Томаса, но он не мог перевезти её из Калифорнии в Уэльс из-за "проблем со страховкой"». |
It was listed among the English counties for parliamentary purposes until 1950 and for local government until 1974, with the Local Government Act 1972 unambiguously including the area as part of Wales. |
В то же время, вплоть до 1950 года Монмутшир включался в число английских графств для парламентских выборов и до 1974 года для выборов в местные органы власти, прир этом, Закон о местном самоуправлении 1972 года однозначно включал этот район в Уэльс. |
The North East Australian Football League (NEAFL) is an Australian rules football league in New South Wales, Queensland, Northern Territory and Australian Capital Territory in Australia. |
Северо-восточная австралийская футбольная лига (англ. North East Australian Football League) - лига по австралийскому футболу, базирующаяся в австралийских штатах Новый Южный Уэльс и Квинсленд, а также в Северной территории и Австралийской столичной территории. |
1984-88 Chairman, Mental Health Act Commission (England and Wales) (interests of compulsorily detained mental patients) |
1984-1988 годы Председатель комиссии по осуществлению закона о душевнобольных лицах (Англия и Уэльс) (защита интересов душевнобольных лиц, находящихся в принудительной изоляции). |