Английский - русский
Перевод слова Vote
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Vote - Участие"

Примеры: Vote - Участие
In other countries, the capacity of persons with psychosocial or intellectual disabilities to vote is subject to an individual assessment carried out by a medical practitioner or by a judge of the individual's actual ability to vote. В других странах способность лиц с психосоциальной или интеллектуальной инвалидностью принимать участие в голосовании ставится в зависимость от индивидуальной оценки, проводимой врачом или судьей, в отношении фактической способности данных лиц голосовать.
With regard to the right of migrant workers to vote, he invited the Committee to consider the fact that the Convention did not stipulate the type of election in which migrant workers were entitled to vote. Что касается права трудящихся-мигрантов на участие в голосовании, то он предлагает Комитету учесть тот факт, что Конвенция не оговаривает тип выборов, в которых трудящиеся-мигранты имеют право участвовать.
Percentage of women registered to vote who actually vote процентную долю зарегистрированных женщин-избирателей, которые принимают участие в голосовании
That is why it freely participated in the 1990 elections, choosing a President by universal suffrage, following the organization of a vote that could not have been more transparent - a vote sponsored and monitored carefully by the United Nations. Вот почему он по собственной воле принимал участие в выборах 1990 года и избрал президента страны на основе всеобщего голосования после проведения подготовительной работы к выборам, которые носили в высшей степени транспарентный характер и проводились под тщательным наблюдением со стороны Организации Объединенных Наций.
Should a vote be required, only representatives of the Special Committee attending the Seminar shall be entitled to vote; Если требуется голосование, то в нем принимают участие лишь представители Специального комитета, присутствующие на семинаре;
Protect the right of citizens with disabilities to vote by secret ballot; and обеспечивали защиту прав граждан-инвалидов на участие в тайном голосовании; и
In the remaining 52 constituencies, 560,000 electors turned out to vote. В остальных 52 округах в выборах приняли участие 560000 человек.
In such cases all the nominated candidates were returned without a vote. Все зарегистрированные кандидаты приняли участие в выборах, ни одна кандидатура не была снята.
But nearly one-third of the UN's members sent an equally emphatic message by abstaining or not participating in a General Assembly vote condemning Russia's actions. Однако почти треть членов ООН послали столь же выразительное сообщение, воздержавшись или не приняв участие в голосовании Генеральной Ассамблеи, которое осуждало действия России.
The Commission will then determine an applicant's eligibility to vote on submission and verification of the requisite supporting evidence. Для этого Комиссия будет выносить свое решение о праве заинтересованного лица на участие в референдуме лишь после проверки требующихся доказательств, представленных этим лицом.
application of the criteria for eligibility to vote, критериев, определяющих право на участие в голосовании, которую
Unlike these official documents, traditional documents are not in themselves enough to prove eligibility to vote and only constitute supplementary evidence that the shiukhs can adduce where necessary. В отличие от этих официальных документов традиционные документы не удостоверяют достаточным образом наличие права на участие в голосовании и являются лишь дополнением к тем доказательствам, которые, при необходимости, могут быть представлены шейхами.
The URNG has urged the public to vote and has announced a cease-fire from 1 to 13 November. Блок НРЕГ настоятельно призвал граждан принять участие в голосовании и объявил о прекращении огня в период с 1 по 13 ноября.
In the same vein, the Charter specifically contemplates the involvement, without vote, of troop-contributing countries in significant decisions. В том же духе Устав конкретно предусматривает участие, без права голоса, в принятии важных решений тех стран, которые предоставляют свои контингенты вооруженных сил.
The voting was as follows: The delegations of China, Cuba and Namibia announced that they would not participate in the vote. Голоса распределились следующим образом Делегации Китая, Кубы и Намибии заявили, что они не будут принимать участие в голосовании.
The Moroccan authorities maintain that all 65,000 applicants have the right to be identified in order to determine their eligibility to vote. Марокканские власти считают, что все 65000 заявителей имеют право быть идентифицированными для определения их права принимать участие в голосовании.
The Committee also decided to continue to consider the record of payments of Member States requesting permission to vote under Article 19. Комитет также постановил продолжать рассматривать данные о предыдущей уплате взносов теми государствами-членами, которые просят разрешения на участие в голосовании согласно статье 19.
These special measures, which enabled all residents of the region with Croatian identity cards to cast a vote, were assessed positively by all international observers. Эти специальные меры, позволившие всем жителям района, имеющим хорватские удостоверения личности, принять участие в голосовании, были положительно оценены всеми международными наблюдателями.
Its long democratic tradition of elections had been demonstrated by the recent presidential elections, in which almost 90 per cent of those eligible to vote had participated. Свидетельством ее давней демократической традиции выборов были недавние президентские выборы, в которых приняли участие почти 90 процентов лиц, имеющих право голоса.
On 23 and 24 July 2000 the drafts were put to a referendum and approved by a vote of over 86 per cent. Эти проекты были вынесены на референдум, который состоялся 23-24 июля 2000 года, и одобрены более 86% принявших участие в референдуме.
Both the Commonwealth Act and the above-mentioned laws establish requirements for the eligibility to vote that correspond with the United States assumption of sovereignty in Guam. И в Законе о содружестве, и в вышеупомянутых законодательных актах установлены такие требования в отношении права на участие в голосовании, которые равносильны распространению Соединенными Штатами своего суверенитета на Гуам.
Some 200,000 non-Albanians forced out of Kosovo may not vote, while leaders of the remaining Serb population have refused to allow Serbs to participate. Примерно 200000 неалбанцев, которые были вынуждены покинуть Косово, возможно, не станут голосовать, при этом лидеры сохранившегося сербского населения отказываются разрешить сербам принять участие в голосовании.
The Ministry had encouraged women to register to vote, join political parties and identify with constituencies as steps towards the 30 per cent target for women candidates. Министерство поощряет женщин к таким шагам на пути достижения 30-процентной квоты для женщин-кандидатов, как регистрация для участия в выборах, вступление в политические партии и участие в жизни избирательных округов.
It was also noted that some clarification could be provided as to which creditors should be required to vote on approval of the plan. Отмечалось также, что, возможно, следует дать разъяснение по вопросу о том, какие кредиторы обязаны принимать участие в голосовании для принятия плана.
Only 18 per cent of those eligible to vote cast their votes. В голосовании приняло участие лишь 18% лиц, имеющих право голоса.