Английский - русский
Перевод слова Vote
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Vote - Участие"

Примеры: Vote - Участие
These persons were required to provide evidence establishing their identity and proof of eligibility to vote. Заявители должны были предоставить документы, удостоверяющие личность, и доказательства права на участие в голосовании.
The vote is a civic right and duty inherent in citizenship. Участие в голосовании является неотъемлемым правом и обязанностью граждан Гватемалы.
MICIVIH was closely involved in the organization and monitoring of the 25 June vote. МГМГ принимала непосредственное участие в организации состоявшихся 25 июня выборов и контроле за их проведением.
Percentage of voters of those entitled to vote Процентная доля принявших участие в выборах лиц от всего электората
The permanent forum should also make arrangements for representatives of the specialized agencies to participate, without vote. Постоянный форум должен также предусмотреть участие без права голоса представителей специализированных учреждений.
Women were entitled to vote and had the same rights as men to participate in public life. Женщины обладают правом голоса и имеют равные с мужчинами права на участие в общественной жизни.
It further calls upon all women and men of Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia, to vote. Он призывает далее всех мужчин и женщин в Косово, Союзная Республика Югославия, принять участие в голосовании.
All the non-elected members have the right to speak in the States but not to vote. Все невыборные члены имеют право выступать в Штатах, но не принимают участие в голосовании.
She welcomed the decision to allow people to vote where they lived, a measure which had improved the participation of nomads in elections. Она приветствовала решение о предоставлении населению возможности голосовать по месту жительства, благодаря чему участие в выборах кочевых племен возросло.
One question was whether refugees in camps in West Timor would be able to vote. Был задан вопрос о том, смогут ли принять участие в голосовании беженцы, находящиеся в лагерях в Западном Тиморе.
Commentators say that this restricts the ability of non-Chinese persons to exercise their rights to vote and to stand for election. Обозреватели утверждают, что это обстоятельство ограничивает возможности лиц некитайской национальности реализовывать свои права принимать участие в голосовании и баллотироваться на выборах.
Only heads of family were entitled to vote. В голосовании могли принимать участие лишь главы семей.
We urge them to register and to vote. Мы настоятельно призываем их зарегистрироваться и принять участие в голосовании.
All ethnic groups are entitled to participate in the electoral process and to vote. Представители всех этнических групп имеют право на участие в выборах и голосовании.
I urge the people of Kosovo to register to vote and to participate in the municipal elections. Я обращаюсь к населению Косово с настоятельным призывом зарегистрироваться в качестве избирателей и принять участие в муниципальных выборах.
Lawmakers from the nations attending the meeting will consider the implementation measures when they vote on formal ratification. Законодатели из принимавших участие в этом форуме стран рассмотрят вопрос о мерах осуществления, когда будут голосовать в отношении официальной ратификации.
The history of negotiating international treaties had proved that no convention adopted by a vote would be assured of universal participation. История заключения международных договоров показывает, что Конвенция, принятая в результате голосования, не может рассчитывать на универсальное участие в ней.
His delegation had not been prepared to participate in a vote at the current meeting. Его делегация не была готова принять участие в голосовании на нынешнем заседании.
His country, therefore, had not participated in the vote. По этим причинам Корея не приняла участие в голосовании.
There are inconsistencies between asylum-seekers' rights to vote and freedom of movement. Прослеживаются несоответствия между правом просителей убежища на участие в голосовании и их правом на свободу передвижения.
Referenda are conducted transparently and with the participation of the community, including in the vote tally. При проведении референдума обеспечиваются гласность, участие общественности, в том числе при подсчете голосов.
A campaign to motivate women to vote was also held prior to the 2008 General Election. В преддверии всеобщих выборов 2008 года была также проведена кампания, призванная побудить женщин принять участие в голосовании.
In addition, increased security around elections has enabled more women to vote and run for office. Кроме того, больше женщин смогли принять участие в голосовании и баллотироваться на выборах благодаря тому, что во ходе избирательной кампании были приняты усиленные меры по обеспечению безопасности.
All those 18 years of age and above are entitled to vote. Все лица от 18 лет и старше имеют право на участие в голосовании.
The latter vote at all elections, are represented in Parliament and have freedom of movement and establishment throughout French territory. Последние принимают участие во всех выборах, они представлены в парламенте и имеют свободу передвижения и постоянного проживания на всей территории страны.