Английский - русский
Перевод слова Vote
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Vote - Участие"

Примеры: Vote - Участие
Zimbabwean citizens and permanent residents are entitled to vote provided they are aged 18 years or over and are not disqualified from voting. Право на участие в выборах имеют зимбабвийские граждане и постоянно проживающие в стране лица начиная с 18-летнего возраста и имеющие право голоса.
They are happy to vote, knowing that everyone else is voting, too. Они рады принимать участие в выборах, зная, что это делают все.
Out of an estimated population of 1.7 million there are 796,929 registered voters eligible to vote at elections. При общей приблизительной численности населения в 1,7 млн. человек в стране насчитывается 796929 зарегистрированных избирателей, имеющих право принимать участие в выборах.
The runoff vote is held if none of candidates garnered more than half of the valid votes in the first round of the scrutiny. Второй тур голосования проводится в случае если ни один из кандидатов в депутаты не набрал в первом туре более половины действительных голосов избирателей, принявших участие в голосовании.
Perhaps others were ashamed to say they care about politics and did, in fact, vote, but they can't have been many. Возможно, некоторые просто постыдились показать, что интересуются политикой, и на самом деле приняли участие в выборах, но таких не может быть много.
Other interesting developments on the eve of the election include a fierce public debate over whether to vote or to boycott the presidential race. Еще один интересный поворот событий накануне выборов заключается в развернувшихся жарких дебатах в обществе о том, следует ли принять участие в голосовании или лучше будет бойкотировать выборы.
Once that prerequisite of tribal affiliation is met, the applicant must satisfy one of the other criteria for eligibility to vote. При соблюдении этого условия, касающегося племенной принадлежности, соответствующее лицо должно будет удовлетворять еще одному из критериев, определяющих наличие права на участие в голосовании.
As the main outreach arm of UNAMET, the UNV DEOs helped to register 451,000 Timorese, of whom 98 per cent cast their vote. Будучи главным компонентом МООНВТ по работе с населением, добровольцы, работавшие сотрудниками по проведению голосования в районах, зарегистрировали 451000 тиморцев, 98 процентов из которых приняли участие в голосовании.
The vote, scheduled to take place on 2 November 2004, was postponed because eligible voters had not been identified and registered. Проведение голосования, которое было намечено на 2 ноября 2004 года, было отложено, поскольку не были завершены составление списка и регистрация лиц, имеющих право на участие в нем.
Some 3,467 candidates reportedly competed in the election, and 48 million citizens were eligible to vote at more than 47,000 polling stations across the country. Согласно поступившим сообщениям, в избирательной кампании приняли участие З 467 кандидатов; к голосованию были допущены 48 млн. граждан, которые могли отдать свой голос на одном из более чем 47 тыс. избирательных участков страны.
This included removing the restrictions on where peopled listed on the Maori electoral role could vote and information provided in a greater variety of languages. Были, в частности, сняты ограничения, с тем чтобы участие в выборах могли принять лица, внесенные в избирательный список маори, а информация распространялась на большем числе языков.
On 14 June 2013, the 11th presidential elections were held, during which 72/8 percent of those eligible to vote participated in a democratic fashion. 14 июня 2013 года состоялись одиннадцатые президентские выборы, участие в которых на демократической основе приняли 72,8% лиц, имевших право участвовать в голосовании.
Félix de Blochausen suggested to William III to propose to the German government to admit a Luxembourgish representative in the Bundesrat, who would be able to vote on customs matters. Блохаузен обратился к Виллему III с предложением для германского правительства, предусматривавшим участие представителя Люксембурга в заседаниях Бундесрата, с правом совещательного голоса по вопросам таможни.
However, the out-of-Kosovo vote was relatively small, with 21,756 mail-in ballots and 686 in-person ballots cast in Montenegro, Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia, at polling sites organized by the International Organization for Migration. В то же время в голосовании за пределами Косово приняло участие относительно небольшое число избирателей, при этом 21756 бюллетеней было получено по почте и 686 человек лично явились на избирательные пункты в Черногории, Албании и бывшей югославской Республике Македонии, устроенные Международной организацией по миграции.
The Constitution was adopted by a vote of 270,093 in favour against 113,744 opposed, with a total turnout of 86.9 per cent for the referendum. За принятие Конституции высказались 270093 человека, против - 113744, а общий показатель принявших участие в референдуме составил 86,9 процента.
Nearly 4.7 million people, or some 96 per cent of the estimated eligible population, registered to vote. Для участия в голосовании зарегистрировалось почти 4,7 миллиона человек, или около 96 процентов от оценочной численности населения, имеющего право принимать участие в выборах.
To date, only a small proportion of these have registered their choice of the local body for which they are eligible to vote. На сегодняшний день лишь немногие из них официально сообщили о том, где они собираются осуществлять свое право голоса и принимать участие в выборах в местные органы.
Women there have fought for decades to gain their rights to vote, to work, to dress and to be educated as they choose. Женщины в этой стране в течение десятилетий боролись за свои права - за право по своему усмотрению принимать участие в голосовании, работать, одеваться и получать образование.
Voters who fail to uplift their voter registration cards before the deadline laid down in the above paragraph may nevertheless vote with their new national identity cards if they are duly registered on the electoral roll. Избиратель, который не получил свой избирательный бюллетень в срок, указанный в предыдущем пункте, будет тем не менее иметь право принимать участие в голосовании, имея на руках свое новое национальное удостоверение личности, если он регулярно вносил свою фамилию в список избирателей.
The Presidential Secretariat for Women is involved in the education reform, since the agreement setting up the Consultative Group made it a member with the right to speak and to vote, in order to give it a gender perspective that would enhance women's status. Секретариат по вопросам женщин при президенте принимает участие в проведении реформы образования, будучи полноправным участником Консультативной группы, что отражено в его учредительном документе, разрабатывая гендерные вопросы в целях улучшения отношения к женщине.
She urged the State party to take steps to increase the participation of minority women in political life, and asked whether minority women were eligible to vote. Она призывает государство-участника предпринять шаги в целях расширения участия женщин-представительниц меньшинств в политической жизни страны и задает вопрос о том, имеют ли эти женщины право принимать участие в голосовании.
Detailed data by districts - the number of people taking part in the vote, and the number of citizens who answered the offered questions - "YES". Подобно по районах, - количество принявших участие в голосовании, так и по количемтву граждан ответивших на вынесенные вопросы - «ДА».
Stockholders of record at the close of business on November 7, 2005 will be entitled to notice of and to vote at the Special Stockholders Meeting. Акционеры, зарегистрированные до завершения рабочего дня на 7 ноября 2005, смогут принять участие в голосовании Специального Общего Собрания Акционеров.
Up to 2008, the award was voted on by members of the United States athletics media only, but in 2009 fans were able to vote via the USA Track and Field website, with their opinions contributing 10% of the overall result. До 2008 года кавалеров награды определяли только журналисты, освещающие лёгкую атлетику США; начиная с 2009 года в голосовании смогли принимать участие и болельщики через веб-сайт Ассоциации лёгкой атлетики США (вклад болельщиков в общий результат составляет 10 %).
After enormous difficulties, uncertainties, and constant attempts to derail the process, Venezuelans will vote on August 15th to decide whether President Hugo Chávez should be recalled and new presidential elections held. После многочисленных трудностей, сомнений и непрерывных попыток пустить процесс под откос 15 августа венесуэльцы примут участие в голосовании и определят, следует ли отзывать с поста президента Уго Чавеса и проводить новые президентские выборы.